家族センター(가족센터)と多文化家族のためのダヌリ支援ガイド

家族センターとダヌリ(다누리콜센터)は、多文化家族向けに韓国語適応支援、家族相談、通訳・翻訳、子どもの言語発達支援、バイリンガル教育プログラム、24時間多言語相談などのサービスを提供しています。

更新: 2026年6月

政府・公的機関の一次資料 6件で確認しています. 確認時点 2026年6月. 本文の数値ごとに原典のリンクをつけています.

要点

  • 韓国は2021年10月、健康家庭・多文化家族支援センターの公式名称を家族センター(가족센터)に変更しました。
  • 多文化家族支援法における多文化家族の定義は、単純なビザコードの一覧ではなく、家族関係と国籍の経緯にもとづいています。
  • 同法では、結婚移民または帰化によって韓国国籍を取得した多文化家族の構成員が、「結婚移民者等(결혼이민자등)」という法律用語に含まれます。
  • 女性家族部(MOGEF)によると、家族センターは家族相談、家族教育、家族ケア、家族文化プログラム、多文化家族向け韓国語支援、訪問教育、バイリンガル教育支援、子どもの言語発達支援、通訳・翻訳支援などのサービスを提供しています。
  • ダヌリコールセンター(다누리콜센터)1577-1366は年365日・24時間対応で、13言語でのカウンセリングを提供しています。
  • ダヌリのサービスには、生活情報の案内、暴力被害者への緊急支援、三者通話を含む通訳・翻訳、家族・夫婦カウンセリング、予約制の弁護士相談が含まれます。
ShareWhatsAppTelegramメール役に立ちそうな人に送ってみてください。

家族センター(가족센터)は、地域に根ざした公的な家族サービス拠点です。家庭が韓国法上の多文化家族(다문화가족)に該当する場合、または地域の特定プログラムが広く開かれている場合に、外国人家庭にとっても関係のある施設です。

このガイドは範囲を絞って説明します。対象となる法的カテゴリ、女性家族部(MOGEF)が示す家族センターの主なサービス領域、そして1577-1366のダヌリ(다누리콜센터)に電話するタイミングについて解説します。


名称について:家族センター

2021年10月、女性家族部(MOGEF)は、健康家庭・多文化家族支援センターを統合した施設の公式名称を家族センター(가족센터)に変更すると発表しました。古い名称、たとえば多文化家族支援センター(다문화가족지원센터)が一部のページに残っていることがあります。

地域のページに「家族センター」「健康家庭・多文化家族支援センター」「多文化家族支援センター」と書かれていても、住所と運営主体を確認してみてください。多くの地域で、実際の窓口は同じ家族サービスのネットワークです。

法律が対象とする方

多文化家族支援法は、多文化家族(다문화가족)を家族構成と国籍の経緯によって定義しています。

法律上の定義に含まれるのは次の2つです。

  • 在韓外国人処遇基本法上の結婚移民者と、出生・認知・帰化によって韓国国籍を取得した方からなる家族
  • 認知・帰化によって韓国国籍を取得した方と、出生・認知・帰化によって韓国国籍を取得した方からなる家族

また同法は、多文化家族の構成員のうち次のいずれかに当てはまる方を「結婚移民者等(결혼이민자등)」と定義しています。

  • 在韓外国人処遇基本法上の結婚移民者
  • 帰化によって韓国国籍を取得した方

法律はビザコードの単純なリストで対象を絞っているわけではないんです。F-6ビザは結婚移民の状況と重なることが多いですが、センターは家族関係、国籍、地域プログラムの要件をあわせて確認する必要があります。状況が複雑な場合は、ダヌリまたは地域の家族センターに電話して、必要な書類を聞いてみましょう。

家族センターの主なサービス

女性家族部は、家族センターが家族相談、家族教育、家族ケア、家族文化サービス、その他の家族関連支援を提供していると説明しています。

多文化家族向けのサービスとして、MOGEF が挙げているのは次の領域です。

  • 多文化家族向け韓国語コミュニケーション・社会適応支援
  • 家族・男女平等・人権・社会統合・相談に関する基礎プログラム
  • 地理的な事情などでセンターに通うことが難しい多文化家族への訪問教育(방문교육서비스)
  • 保護者や家族へのコーチングや直接的なバイリンガル学習を通じたバイリンガル教育支援
  • 言語発達に遅れのある多文化家族の子どもへの言語評価・個別言語支援を含む、子どもの言語発達支援
  • 日常生活で韓国語に困っている結婚移民者や外国人への通訳・翻訳支援

具体的なスケジュール、クラスの開催状況、必要書類は地域によって異なります。特定のプログラムを利用する前に、直接センターに確認しておきましょう。

ダヌリコールセンター 1577-1366

どこに電話したらよいかわからないときは、まずダヌリに連絡するのが一番早い方法です。

女性家族部によると、ダヌリは年365日・24時間対応で、次の13言語でカウンセリングを提供しています。

  • 韓国語
  • 英語
  • 中国語
  • ベトナム語
  • タガログ語
  • クメール語
  • モンゴル語
  • ロシア語
  • 日本語
  • タイ語
  • ラオス語
  • ウズベク語
  • ネパール語

MOGEFが記載しているダヌリのサービスは次のとおりです。

  • 暴力被害者への緊急支援とフォローアップ
  • 緊急シェルターの案内
  • 多文化家族支援プログラム・韓国語教育・子ども支援に関する情報提供
  • 在留資格・国籍・法律・労働・就職に関する情報提供
  • 三者通話を含む通訳・翻訳
  • 家族・夫婦カウンセリング
  • 大韓弁護士協会と連携した予約制の弁護士相談

身の危険を感じているときは、まず112または119に電話してください。ダヌリは言語面の支援やフォローアップ、関係機関への橋渡しを担いますが、緊急時の対応はまず緊急番号からです。

最初の一歩

1577-1366に電話して、話せる言語を伝えます。家族の状況を説明し、近くの家族センターを案内してもらいましょう。Seoulstartの支援センターディレクトリでも、地域別の無料外国人支援センターを調べられます。

センターに問い合わせるときは、次の3点を確認しておくと便利です。

  • 今月開催しているプログラムはどれですか?
  • 家族の状況に合わせて、必要な書類は何ですか?
  • 登録手続きや最初の相談(상담)セッションで通訳を頼めますか?

子ども関連のプログラムを希望する場合は、対象年齢や特定のニーズが必要かどうかを確認しましょう。韓国語教室、カウンセリング、訪問教育プログラムについては、待機リストの有無も聞いておきましょう。

気をつけておきたいこと

すべてのサービスがすべての外国人に開かれているわけではありません。法律に定める多文化家族を対象としたサービスもあれば、地域の家族サービスとして対象を広く設定しているものもあります。

ビザコードだけで対象かどうかを判断しないようにしてください。法律は家族構成と国籍の経緯をもとに書かれています。センター側が家族関係を証明する書類の提出を求めることがあります。

危機的な状況になってからダヌリに電話するのは待ってください。MOGEFはダヌリを生活情報・通訳サービスとして位置づけると同時に、緊急支援の窓口としても紹介しています。困ったことがあれば、早めに相談してみましょう。

ShareWhatsAppTelegramメール役に立ちそうな人に送ってみてください。

関連ガイド

よくある質問

家族センターと多文化家族支援センターは同じですか?

実際の利用という意味では、ほぼ同じです。女性家族部(MOGEF)が2021年10月に、健康家庭・多文化家族支援センターを統合した施設の公式名称を家族センター(가족센터)に変更しました。ただ、古い名称を使っているウェブページや窓口スタッフもまだいます。

多文化家族支援法の対象になるのはどのような家族ですか?

同法は特定の家族構成と国籍の経緯によって多文化家族を定義しています。具体的には、在韓外国人処遇基本法上の結婚移民者と出生・認知・帰化によって韓国国籍を取得した方からなる家族、および認知・帰化によって韓国国籍を取得した方と出生・認知・帰化によって韓国国籍を取得した方からなる家族が含まれます。ビザコードだけで対象かどうかを判断するのではなく、センターに書類を確認してもらうようにしましょう。

家族センターではどのようなサービスを受けられますか?

女性家族部(MOGEF)が挙げているサービスは、家族相談、家族教育、家族ケア、家族文化プログラム、多文化家族向け韓国語適応支援、訪問教育、バイリンガル教育支援、子どもの言語発達支援、通訳・翻訳支援です。

質問を6件すべて見る

ダヌリの電話番号は何ですか?

1577-1366に電話してください。女性家族部によると、ダヌリは年365日・24時間対応で、韓国語、英語、中国語、ベトナム語、タガログ語、クメール語、モンゴル語、ロシア語、日本語、タイ語、ラオス語、ウズベク語、ネパール語の13言語でカウンセリングを提供しています。

緊急事態のときもダヌリに頼れますか?

はい。女性家族部はダヌリが暴力被害者への緊急支援を提供していると説明しており、緊急シェルターの案内も行っています。

役所や病院での通訳もダヌリに頼めますか?

通訳・翻訳の最初の窓口として、ダヌリは公式に案内されています。女性家族部のダヌリページには三者通話による電話サービスが記載されており、プログラムページにも三者通話通訳と翻訳サービスが含まれています。

確認済みの出典

This guide is grounded in primary sources

このガイドの事実は、すべて政府・公的機関の原典にリンクしています。気になるところは直接確認できます。

  1. 01

    MOGEF: Family Center operation

    mogef.go.kr確認日 2026年6月
  2. 02

    MOGEF: Family Center name change notice

    mogef.go.kr確認日 2026年6月
  3. 03

    MOGEF: Danuri Call Center guidance

    mogef.go.kr確認日 2026年6月
  4. 04

    MOGEF: Danuri Call Center page

    mogef.go.kr確認日 2026年6月
  5. 05

    MOGEF: Counseling windows, including Danuri

    mogef.go.kr確認日 2026年6月
出典を6件すべて見る
  1. 06

    law.go.kr: Multicultural Families Support Act

    law.go.kr確認日 2026年6月

このガイドを引用する

Seoulstart Editorial Team. (2026). 家族センター(가족센터)と多文化家族のためのダヌリ支援ガイド. Seoulstart. Retrieved from https://seoulstart.com/ja/guides/korea-multicultural-family-support-guide
More formats (Chicago, BibTeX) ▾

Chicago

Seoulstart Editorial Team. 2026."家族センター(가족센터)と多文化家族のためのダヌリ支援ガイド."Seoulstart. Last modified 2026年6月6日. https://seoulstart.com/ja/guides/korea-multicultural-family-support-guide.

BibTeX

@misc{seoulstart-korea-multicultural-family-support-guide,
  author = {{Seoulstart Editorial Team}},
  title = {{家族センター(가족센터)と多文化家族のためのダヌリ支援ガイド}},
  year = {2026},
  publisher = {Seoulstart},
  url = {https://seoulstart.com/ja/guides/korea-multicultural-family-support-guide},
  note = {Last updated 2026年6月6日}
}
英語版のほうが詳しい場合があります。 英語版を見る →