5.18 Giải Mã: Cuộc Nổi Dậy Gwangju, Lý Do Ngày Này Vẫn Định Hình Chính Trị Hàn Quốc, và Sự Cố 'Tank Day' Của Starbucks (2026)
Vào ngày 18 tháng 5 năm 2026, Starbucks Korea tung chiến dịch 'Tank Day' đúng vào ngày kỷ niệm lần thứ 46 của vụ thảm sát Gwangju. Giám đốc điều hành bị sa thải chỉ trong vài giờ. Hướng dẫn này giải thích những gì đã xảy ra tại Gwangju vào tháng 5 năm 1980, lý do một ngày duy nhất mang trọng lượng chính trị nặng nề nhất trong đời sống công cộng Hàn Quốc, và lý do một chiến dịch bán bình giữ nhiệt khiến chủ tịch tập đoàn chaebol phải công khai xin lỗi.
Đã đối chiếu với 27 nguồn chính thức.Cập nhật tháng 5 năm 2026. Mọi con số đều dẫn nguồn.
Thông tin quan trọng
- →Ít nhất 165 người thiệt mạng và 76 người vẫn còn mất tích từ Cuộc Nổi Dậy Gwangju ngày 18-27 tháng 5 năm 1980, theo Hiệp hội Gia đình Nạn nhân 5.18. Quỹ Tưởng niệm 5.18 ghi nhận 4.141 người bị thương và 1.394 người bị bắt.
- →Hồ sơ lưu trữ Phong trào Dân chủ hóa ngày 18 tháng 5 được đưa vào Sổ đăng ký Ký ức Thế giới của UNESCO vào ngày 25 tháng 5 năm 2011, bao gồm 4.271 tài liệu và 2.017 bộ phim thuộc chín hạng mục.
- →Ngày 26 tháng 8 năm 1996, Tòa án Quận Seoul tuyên phạt Chun Doo-hwan án tử hình và Roh Tae-woo 22 năm 6 tháng tù vì tội phản quốc, binh biến và vai trò trong sự kiện Gwangju. Cả hai được Tổng thống Kim Young-sam ân xá vào ngày 22 tháng 12 năm 1997 theo đề nghị của Tổng thống đắc cử Kim Dae-jung.
- →Tu chính án 5.18 Đặc biệt năm 2021 của Hàn Quốc đã hình sự hóa hành vi xuyên tạc lịch sử về cuộc nổi dậy, với mức phạt lên đến năm năm tù. Tính đến tháng 4 năm 2026, cảnh sát đã khởi tố 120 nghi can theo luật này.
- →Vào ngày 3 tháng 12 năm 2024, Tổng thống Yoon Suk-yeol tuyên bố thiết quân luật lần đầu tiên kể từ năm 1980. Quốc hội buộc dỡ bỏ trong vòng sáu giờ. Các chính khách phe đối lập đã viện dẫn ký ức Gwangju tháng 5 năm 1980 ngay trong lúc khủng hoảng.
- →Vào ngày 18 tháng 5 năm 2026, Starbucks Korea tung chiến dịch quảng cáo bình giữ nhiệt 'Tank Day' đúng vào ngày kỷ niệm lần thứ 46 của vụ thảm sát Gwangju. Giám đốc điều hành Sohn Jeong-hyun bị sa thải ngay trong ngày hôm đó. Cổ phiếu E-Mart giảm 5,45% vào ngày hôm sau.
- →Starbucks Korea thuộc sở hữu của E-Mart (67,5%), công ty con của Tập đoàn Shinsegae, và Quỹ Đầu tư Quốc gia GIC của Singapore (32,5%). Tập đoàn Starbucks tại Seattle đã bán toàn bộ cổ phần tại Hàn Quốc vào tháng 7 năm 2021 và hiện chỉ giữ thỏa thuận cấp phép với tỷ lệ bản quyền 5%.
- →Hợp đồng bán năm 2021 có điều khoản quyền chọn mua cho phép Tập đoàn Starbucks mua lại 67,5% cổ phần của E-Mart với mức chiết khấu 35% so với định giá hợp lý nếu thỏa thuận cấp phép bị chấm dứt do trách nhiệm pháp lý của E-Mart. Với định giá Starbucks Korea năm 2021 là khoảng 2,7 nghìn tỷ won, mức chiết khấu này sẽ xóa đi khoảng 630 tỷ won (khoảng 399 triệu USD) giá trị tài sản.
Ngày đội marketing làm sụp đổ một chaebol
Vào buổi sáng ngày 18 tháng 5 năm 2026, một tài khoản mạng xã hội của Starbucks Korea đăng một hình ảnh quảng cáo cho chiến dịch có tên Tank Day (탱크데이). Hình ảnh giới thiệu dòng bình giữ nhiệt mới kèm khẩu hiệu: "Đặt lên bàn với âm thanh tak." Ngày "5/18" xuất hiện nổi bật trong tài liệu quảng cáo.
Đó là ngày kỷ niệm lần thứ 46 ngày lính dù từ Bộ Tư lệnh Tác chiến Đặc biệt lần đầu tấn công thường dân tại cổng Đại học Quốc gia Chonnam (전남대학교) ở Gwangju.
Chỉ trong vài giờ, cộng đồng trực tuyến Hàn Quốc đã lan truyền ảnh chụp màn hình. Đến chiều hôm đó, Starbucks Korea đã rút chiến dịch và đăng lời xin lỗi nêu rõ rằng "nội dung liên quan đến Phong trào Dân chủ hóa Gwangju ngày 18 tháng 5, mang ý nghĩa lịch sử trọng đại, đã bị sử dụng một cách rất không phù hợp." Đến cuối ngày hôm đó, Sohn Jeong-hyun, Giám đốc điều hành Starbucks Korea, đã bị Tập đoàn Shinsegae sa thải. Ngày hôm sau, Chủ tịch Tập đoàn Shinsegae Chung Yong-jin đưa ra lời xin lỗi công khai cá nhân. Cổ phiếu E-Mart đóng cửa giảm 5,45%. Trong vòng bốn ngày, Công đoàn Viên chức Chính phủ Hàn Quốc đã kêu gọi tẩy chay toàn quốc, Bộ Tư pháp ra lệnh xem xét mọi giao dịch mua hàng tại Starbucks kể từ tháng 1, và cảnh sát đã mở cuộc điều tra hình sự theo Đạo luật Trừng phạt Xuyên tạc Lịch sử 5.18.
Hướng dẫn này giải thích những gì đã xảy ra ở Gwangju vào tháng 5 năm 1980, lý do một ngày duy nhất mang trọng lượng nặng nề nhất trong đời sống công cộng Hàn Quốc, và lý do một chiến dịch bán bình giữ nhiệt khiến chủ tịch tập đoàn chaebol phải công khai xin lỗi. Nếu bạn sống ở Hàn Quốc, làm việc với người Hàn Quốc, hoặc theo dõi chính trị Hàn Quốc, đây là một trong những ngày bạn cần hiểu. Sau cuộc khủng hoảng thiết quân luật tháng 12 năm 2024, đây cũng không còn là một ngày lịch sử nữa. Đây là một tài liệu tham chiếu chính trị đang sống.
5.18 có ý nghĩa gì trong hội thoại của người Hàn Quốc
Khi người Hàn Quốc nói "5.18" (đọc là o-il-pal), họ muốn nói đến một giai đoạn 10 ngày cụ thể vào tháng 5 năm 1980 và tất cả những gì đã diễn ra từ đó: chế độ đã ra lệnh giết người, vụ che giấu kéo dài bảy năm, quá trình minh oan lâu dài, và sự định hình chính trị của cả một vùng Hàn Quốc xung quanh ký ức về những ngày đó.
Tên chính thức đầy đủ trong tiếng Hàn là "광주민주화운동" (Gwangju minjuhwa undong), Phong trào Dân chủ hóa Gwangju. Trong hội thoại hàng ngày, "5.18" hoặc đơn giản là "오일팔" là đủ. Báo chí, tòa án, các bộ ngành chính phủ và người dân bình thường đều dùng ngày tháng như một danh từ.
Cách viết tắt hoạt động giống như "9.11" trong hội thoại của người Mỹ. Bạn không cần phải giải thích những gì đã xảy ra. Bạn chỉ cần viện dẫn ngày tháng đó.
Những điều bạn cần biết về cách người Hàn Quốc sử dụng nó:
- Đây là điểm tham chiếu cho những gì quân đội Hàn Quốc có thể làm với thường dân Hàn Quốc.
- Đây là sự kiện sáng lập bản sắc chính trị vùng Honam (호남, vùng Jeolla tây nam) hiện đại.
- Đây là vụ án mang tính kiểm tra thiết lập tiêu chuẩn về lời nói chính trị có thể chấp nhận được liên quan đến thời kỳ độc tài.
- Đây là phép so sánh lịch sử mà mọi nhà bình luận đều hướng đến trong cuộc khủng hoảng thiết quân luật tháng 12 năm 2024.
- Đây là vùng cấm kỵ trong quảng cáo, thương hiệu và truyền thông doanh nghiệp Hàn Quốc.
Chiến dịch Tank Day của Starbucks đã chạm vào cả năm điểm này cùng một lúc.
10 ngày
Để hiểu tại sao ngày tháng này mang trọng lượng như vậy, bạn cần biết những gì đã xảy ra trong 10 ngày từ 18 đến 27 tháng 5 năm 1980. Những sự kiện được nén lại trong giai đoạn đó đã định hình ký ức chính trị Hàn Quốc suốt bốn mươi sáu năm.
Bối cảnh. Tổng thống Park Chung-hee, người đã cai trị Hàn Quốc kể từ cuộc đảo chính năm 1961, bị ám sát bởi chính trưởng cơ quan tình báo của mình vào ngày 26 tháng 10 năm 1979. Một kỷ nguyên độc tài 18 năm kết thúc không có cảnh báo. Người Hàn Quốc gọi giai đoạn mở cửa dân chủ ngắn ngủi tiếp theo là "Mùa xuân Seoul" (서울의 봄). Nó chỉ kéo dài chưa đầy sáu tháng.
Vào ngày 12 tháng 12 năm 1979, Thiếu tướng Chun Doo-hwan (전두환) dẫn đầu cuộc binh biến quân sự chống lại Tổng Tham mưu trưởng Lục quân, bắt giữ ông này lúc họng súng và giành quyền kiểm soát Lục quân Hàn Quốc. Đây là cuộc đảo chính 12.12 (12.12 사태). Chun chưa cai trị đất nước, nhưng giờ ông kiểm soát quân đội của nó. Bộ phim Seoul Spring (서울의 봄) năm 2023, bán được 13,1 triệu vé, tái hiện đêm duy nhất này.
Trong suốt mùa xuân năm 1980, các cuộc biểu tình vì dân chủ ngày càng lan rộng trên các khuôn viên đại học Hàn Quốc. Sinh viên, công nhân và các chính khách đối lập thúc đẩy một hiến pháp dân chủ mới và dỡ bỏ thiết quân luật. Nhân vật đối lập nổi bật nhất là Kim Dae-jung (김대중), chính khách hàng đầu của vùng Honam. Trong cuộc bầu cử tổng thống năm 1971, 95% cử tri Gwangju đã bỏ phiếu cho ông.
Vào ngày 17 tháng 5 năm 1980, Chun buộc Nội các mở rộng thiết quân luật ra toàn quốc, bao gồm cả tỉnh Jeju vốn trước đó được miễn. Các trường đại học bị đóng cửa. Các hoạt động chính trị bị cấm. Kim Dae-jung, Kim Young-sam và các chính khách đối lập khác bị giam giữ hoặc quản thúc tại gia. Kim Dae-jung bị bắt lại. Người Hàn Quốc hiện gọi ngày này là cuộc đảo chính 5.17 (5.17 쿠데타).
Ngày 1, ngày 18 tháng 5. Vào khoảng 9:30 sáng, khoảng 200 sinh viên tập trung tại cổng Đại học Quốc gia Chonnam (전남대학교) ở Gwangju để phản đối việc đóng cửa trường đại học theo thiết quân luật mới. Ba mươi lính dù từ Lữ đoàn Lực lượng Đặc biệt số 7 được triển khai để giải tán họ.
Lính dù sử dụng dùi cui, giày đinh và lưỡi lê. Các nhân chứng ghi lại cảnh đánh đập dã man. Binh lính đuổi theo sinh viên vào các con phố dân cư và tấn công người đi đường. Sự tàn bạo đó đã cấp tiến hóa người dân bình thường ở Gwangju chỉ trong vài giờ. Biểu tình lan từ cổng khuôn viên đại học vào trung tâm thành phố.
Lính dù thuộc Bộ Tư lệnh Tác chiến Đặc biệt (공수부대) là trung tâm của ký ức Hàn Quốc về những ngày này. Họ không phải cảnh sát chống bạo động. Họ là những lực lượng đột kích tinh nhuệ của quân đội Hàn Quốc, được huấn luyện để chiến đấu sau phòng tuyến địch, và họ đã bị quay lại chống lại thường dân trên các con phố dân cư. Từ 공수부대 trong bối cảnh 5.18 vẫn mang trọng lượng cụ thể đó trong tiếng Hàn.
Ngày 2 và 3, ngày 19-20 tháng 5. Các cuộc biểu tình tăng nhanh. Hàng trăm rồi hàng nghìn người dân tham gia. Lính dù tiếp tục dùng vũ lực cực đoan. Vào ngày 20 tháng 5, các tài xế taxi và xe buýt ở Gwangju, những người ban đầu đưa người bị thương đến bệnh viện, đã chính thức tham gia phong trào biểu tình trong một đoàn xe lớn. Tối hôm đó, những người biểu tình đốt cháy tòa nhà đài phát thanh Gwangju MBC vì bức xúc trước những gì họ cho là sự đồng lõa của đài với đưa tin theo kiểm soát của chế độ.
Ngày 4, ngày 21 tháng 5. Bước ngoặt. Vào khoảng 1 giờ chiều, quân đội của Chun nổ súng bừa bãi vào đám đông lớn tập trung tại Văn phòng Tỉnh Jeonnam (전라남도청), trụ sở chính quyền tỉnh. Hàng chục người thiệt mạng trong vài phút.
Vụ thảm sát đó đã biến cuộc biểu tình thành cuộc nổi dậy vũ trang. Người dân đột nhập các đồn cảnh sát và kho vũ khí ở Naju và các địa điểm lân cận khác. Các công nhân dệt may nữ nằm trong số những người chiếm giữ súng trường. Tổng cộng, người dân Gwangju thu được khoảng 3.000 khẩu súng trường từ Thế chiến II, hàng chục vũ khí bán tự động và hàng chục nghìn viên đạn.
Lính dù, giờ đây bị áp đảo về số lượng và hỏa lực trước dân thường vũ trang, rút khỏi trung tâm thành phố. Đến tối ngày 21 tháng 5, lực lượng chính phủ đã rút lui về vành đai thành phố. Người dân Gwangju tuyên bố thành phố được giải phóng.
Ngày 5 đến 9, ngày 22-26 tháng 5. Trong sáu ngày, Gwangju được quản lý thực chất bởi Ủy ban Giải quyết Công dân (시민수습대책위원회). Ủy ban cố gắng đàm phán với quân đội. Lực lượng dân quân (시민군), do các nhân vật bao gồm người phát ngôn Yoon Sang-won (윤상원) lãnh đạo, giữ Văn phòng Tỉnh Jeonnam làm căn cứ.
Các cuộc đàm phán đổ vỡ nhiều lần. Quân đội từ chối mọi yêu cầu và tiếp tục bao vây thành phố. Một số lãnh đạo dân sự thúc giục đầu hàng. Những người khác, dẫn đầu bởi Yoon Sang-won, lập luận rằng cần phải giữ vững để hồ sơ lịch sử cho thấy Gwangju đã kháng cự đến cùng. Vào đêm 26 tháng 5 sang ngày 27 tháng 5, những người chọn ở lại trong trận chiến cuối cùng, các tài liệu cho biết khoảng từ 200 đến 500 người, tập trung tại Văn phòng Tỉnh.
Ngày 10, ngày 27 tháng 5. Vào khoảng 4 giờ sáng, quân đội mở cuộc tấn công cuối cùng. Ước tính 20.000 quân với xe tăng và xe bọc thép tiến vào Gwangju từ nhiều hướng. Những người bảo vệ cuối cùng tại Văn phòng Tỉnh Jeonnam bị áp đảo trong khoảng 90 phút. Yoon Sang-won bị giết. Sự kháng cự kết thúc vào khoảng 5:30 sáng. Cuộc nổi dậy đã kết thúc. Gwangju trở lại dưới sự kiểm soát của quân đội.
Văn phòng Tỉnh vẫn còn đứng tại trung tâm Gwangju. Quảng trường Dân chủ 5.18 trước nó hiện là di tích lịch sử được chỉ định.
Những con số
Số liệu thương vong vẫn còn tranh cãi và là đối tượng của các cuộc điều tra đang diễn ra. Ủy ban Điều tra Sự thật về Phong trào Dân chủ 5.18 (5.18 민주화운동 진상규명조사위원회) được thành lập năm 2020 và vẫn đang tiếp tục thu thập bằng chứng.
Các con số được các cơ quan chính thức Hàn Quốc sử dụng phổ biến nhất hiện nay:
- Ít nhất 165 người được xác nhận thiệt mạng từ ngày 18 đến 27 tháng 5 năm 1980 (Hiệp hội Gia đình Tang quyến 5.18).
- 76 người mất tích và được cho là đã chết (Hiệp hội Gia đình Tang quyến 5.18).
- 4.141 người bị thương (Quỹ Tưởng niệm 5.18).
- 1.394 người bị bắt giữ, trong đó 427 người bị truy tố (Quỹ Tưởng niệm 5.18).
- 22 binh lính và 4 cảnh sát thiệt mạng (theo số liệu của Bộ Tư lệnh Thiết quân luật).
Các nhà nghiên cứu tin rằng số người chết thực tế cao hơn nhiều. Hồ sơ tử vong ở Gwangju vào tháng 5 năm 1980 vượt xa mức trung bình hàng tháng theo lịch sử, và các hồ sơ có hệ thống đã bị đàn áp dưới chế độ Chun. Các ước tính học thuật về tổng số người thiệt mạng đôi khi lên đến hàng nghìn; sự thật vẫn chưa được xác lập một cách chắc chắn và có thể sẽ không bao giờ được xác lập.
Con số 144 dân thường thiệt mạng được chế độ Chun công bố ngay sau cuộc nổi dậy là con số tuyên truyền của Bộ Tư lệnh Thiết quân luật. Nó không được các cơ quan Hàn Quốc sử dụng ngày nay, và việc cho rằng đó là con số thực là một trong những tuyên bố cụ thể mà luật chống xuyên tạc năm 2021 được viết ra để truy tố.
Tại sao là Gwangju
Hai sự kiện về địa lý chính trị Hàn Quốc giải thích vì sao cuộc nổi dậy xảy ra ở Gwangju chứ không phải nơi khác.
Mối liên hệ với Kim Dae-jung. Kim Dae-jung là chính trị gia của vùng Honam. Trong cuộc bầu cử tổng thống năm 1971, 95% cử tri Gwangju đã chọn ông. Ông đã suýt đánh bại Park Chung-hee trong cuộc bầu cử đó, một kết quả mà chế độ Park không lường trước. Việc Chun bắt giữ Kim Dae-jung vào ngày 17 tháng 5 năm 1980 như một phần của việc mở rộng thiết quân luật trên toàn quốc là đòn tấn công trực tiếp vào bản sắc chính trị của Honam. Chế độ sau đó sử dụng Kim làm vật tế thần cho cuộc nổi dậy, kết án tử hình ông tại tòa án quân sự vào ngày 17 tháng 9 năm 1980 với cáo buộc đã kích động cuộc nổi dậy từ phòng giam. Áp lực quốc tế, bao gồm sự can thiệp cá nhân của Giáo hoàng John Paul II và cảnh báo của Bộ trưởng Quốc phòng Mỹ Harold Brown rằng một cuộc hành quyết sẽ có tác động "rất đáng kể" đến quan hệ Mỹ-Hàn, đã dẫn đến việc giảm án.
Sự chia cắt Honam-Yeongnam. Hàn Quốc có hai bản sắc khu vực lớn theo truyền thống đã bỏ phiếu theo hướng ngược nhau trong nửa thế kỷ. Honam (호남) là khu vực tây nam: Jeollanam-do, Jeollabuk-do, và Thành phố Đô thị Gwangju. Yeongnam (영남) là khu vực đông nam: các tỉnh Gyeongsang (경상도, Gyeongsangbuk-do và Gyeongsangnam-do) cộng với các thành phố đô thị Daegu, Busan, và Ulsan đã được tách ra khỏi các tỉnh Gyeongsang về mặt hành chính. Hai tên gọi này mang tính văn hóa và lịch sử hơn là hành chính nghiêm ngặt. Yeongnam rộng hơn 경상도 vì nó bao gồm cả các thành phố đô thị đã được tách ra khỏi các tỉnh Gyeongsang vào cuối thế kỷ 20. Chính sách công nghiệp của Park Chung-hee đã cố ý ưu tiên Yeongnam, quê hương của ông, trong chi tiêu phát triển, cơ sở hạ tầng, và bổ nhiệm chính phủ. Honam bị bỏ rơi về mặt kinh tế. Gwangju và các tỉnh Jeolla nhận thức rõ về sự phân biệt đối xử này. Khi lính dù của Chun đến, thành phố đọc được sự triển khai này không phải như một cuộc đàn áp chống dân chủ chung chung mà là điều gì đó cụ thể hơn. Một chính phủ quân sự do Yeongnam chi phối đang tấn công khu vực bị thiệt thòi chính trị nhất ở Hàn Quốc, và đã bắt giữ chính trị gia của họ vào ngày hôm trước.
Cả hai sự kiện đều quan trọng cho những gì xảy ra tiếp theo. Gwangju kháng cự không chỉ vì bị tấn công, mà vì đã chờ đợi cuộc tấn công cụ thể này trong cả một thế hệ.
Che đậy
Trong bảy năm, chế độ Chun kiểm soát câu chuyện thông qua ba cơ chế.
Nhãn chính thức. Cuộc nổi dậy được mô tả công khai là một "cuộc nổi loạn vũ trang" (무장반란) do những kẻ kích động cộng sản và những người ủng hộ Kim Dae-jung gây ra, không phải là phong trào dân chủ. Những công dân đã cầm vũ khí tự vệ sau khi quân đội nổ súng vào họ bị dán nhãn là "kẻ bạo loạn" (폭도). Đây chính là khung diễn giải mà sự cố Starbucks Tank Day năm 2026 đã va chạm: nhãn "kẻ bạo loạn" là tuyên bố lịch sử cụ thể mà luật chống xuyên tạc năm 2021 được viết ra để truy tố.
Kiểm duyệt truyền thông. Truyền thông Hàn Quốc nằm dưới sự kiểm duyệt hoàn toàn của thiết quân luật vào tháng 5 năm 1980. Đài truyền hình quốc gia KBS và các tờ báo lớn đều đưa tin theo phiên bản của chính phủ. Nhà báo Đức Jurgen Hinzpeter, được tài xế taxi Seoul Kim Man-seob đưa đến Gwangju (cơ sở cho bộ phim A Taxi Driver năm 2017), đã đưa lén đoạn phim ra khỏi Hàn Quốc đến Đức. Đoạn phim đó đã cung cấp cho thế giới bằng chứng hình ảnh đáng tin cậy đầu tiên về những gì đã xảy ra. Bên trong Hàn Quốc, cùng đoạn phim đó không thể được phát sóng.
Đổ lỗi cho Kim Dae-jung. Tòa án quân sự đã kết tội Kim Dae-jung tổ chức cuộc nổi dậy và kết án tử hình ông, mặc dù ông đã bị giam giữ quân sự khi cuộc nổi dậy bắt đầu và không có liên lạc gì với Gwangju trong suốt sự kiện. Phiên tòa là nỗ lực của chế độ nhằm gắn cuộc nổi dậy với một chính trị gia đối lập duy nhất, hình sự hóa cả con người và phong trào.
Việc che đậy không chỉ là che giấu sự thật. Đó là việc lắp đặt một bản tường thuật có thể sử dụng được về mặt chính trị cho các vụ giết người để biện minh cho chế độ đã ra lệnh. Chừng nào Gwangju còn là một cuộc bạo loạn, các vụ giết người vẫn là cần thiết. Khoảnh khắc sự thật về cuộc nổi dậy có thể được kể công khai, chế độ sẽ mất cơ sở đạo đức để cai trị.
Khôi phục danh dự
Khuôn khổ pháp lý cuối cùng cho phép truy tố các thủ phạm được xây dựng theo từng giai đoạn.
1987 đến 1988. Cuộc đấu tranh dân chủ tháng 6 năm 1987, được kích hoạt một phần bởi cái chết do tra tấn của sinh viên Park Jong-chul và việc che đậy điều đó (chúng tôi sẽ quay lại Park bên dưới, vì tên ông ấy quan trọng cho sự cố Starbucks), đã buộc chế độ quân sự chấp nhận bầu cử tổng thống trực tiếp. Phe đối lập đã giành chiến thắng trong cuộc bầu cử Quốc hội tháng 4 năm 1988.
1988. Quốc hội mới đã mở "Phiên điều trần Đệ Ngũ Cộng hòa" (제5공화국 청문회), cuộc điều tra nghị viện công khai đầu tiên về các sự kiện Gwangju. Lời chứng truyền hình trực tiếp từ các quan chức quân sự, người sống sót, và Kim Dae-jung đã thiết lập cơ sở chứng cứ mà các cuộc truy tố sau này dựa vào.
1993 đến 1994. Việc bồi thường cho các nạn nhân và gia đình bắt đầu dưới thời Tổng thống Kim Young-sam. Quỹ Tưởng niệm 5.18 (5.18기념재단) được thành lập năm 1994.
1995. Quốc hội thông qua Đạo luật Đặc biệt về Phong trào Dân chủ 5.18 (5.18민주화운동등에관한특별법). Luật này cho phép hồi tố truy tố những người chịu trách nhiệm cho cuộc đảo chính ngày 12 tháng 12 và cuộc đàn áp Gwangju, ngay cả khi thời hiệu thông thường đã hết. Đây là cải tiến pháp lý đã làm cho các phiên tòa trở nên khả thi.
1996, phiên tòa. Phiên tòa công khai xét xử Chun Doo-hwan, Roh Tae-woo, và 14 đồng phạm quân sự khác bắt đầu vào tháng 3. Ngày 26 tháng 8 năm 1996, Tòa án Quận Seoul đã kết án Chun tử hình và Roh 22 năm 6 tháng vì tội phản quốc, nổi loạn, tham nhũng, và vai trò của họ ở Gwangju. Ngày 16 tháng 12 năm 1996, Tòa án Tối cao Seoul giảm án của Chun xuống tù chung thân và phạt 220 tỷ won. Án của Roh được giảm xuống 17 năm. Tòa án Tối cao đã hoàn tất các phán quyết vào ngày 17 tháng 4 năm 1997.
1997, ân xá. Ngày 22 tháng 12 năm 1997, Tổng thống sắp mãn nhiệm Kim Young-sam đã ân xá cả Chun và Roh theo lời khuyên của Tổng thống đắc cử Kim Dae-jung. Kim Dae-jung, người đã bị Chun kết án tử hình mười bảy năm trước, đã xin ân xá nhân danh hòa giải dân tộc trong cuộc khủng hoảng IMF 1997. Cả hai đều được thả khỏi nhà tù cùng ngày.
1997, ngày lễ. Chính phủ chính thức chỉ định ngày 18 tháng 5 là ngày kỷ niệm quốc gia. Việc xây dựng Nghĩa trang Quốc gia mới để tiếp nhận hài cốt các nạn nhân trước đây được chôn cất tại nghĩa trang thành phố Mangwol-dong đã bắt đầu vào tháng 11 năm 1994. Nghĩa trang Quốc gia 5.18 khai trương vào tháng 5 năm 1997. Năm 2002, được nâng lên thành nghĩa trang quốc gia đầy đủ theo sắc lệnh tổng thống.
2011, UNESCO. Ngày 25 tháng 5 năm 2011, Hồ sơ Phong trào Dân chủ 5.18 được đăng ký vào Sổ Ký ức Thế giới UNESCO. Kho lưu trữ được đăng ký bao gồm 4.271 tài liệu (858.900 trang) và 2.017 phim trên chín hạng mục: tài liệu chính phủ, hồ sơ tòa án quân sự, lời khai và nhật ký của công dân, ảnh, hồ sơ bệnh viện, biên bản phiên điều trần Quốc hội năm 1988, hồ sơ bồi thường của chính phủ, và các tài liệu chính phủ Mỹ đã giải mật.
Hạng mục cuối cùng có ý nghĩa quan trọng. Các tài liệu Mỹ đã giải mật cho thấy chính quyền Carter biết rằng lực lượng của Chun đã giết hại dân thường ở Gwangju và đã cho phép sử dụng vũ lực trong các cuộc họp cấp cao tại Nhà Trắng trong cuộc khủng hoảng. Sự đồng lõa của Mỹ là một phần thực sự của hồ sơ lịch sử và là nguồn liên tục của tình cảm chống Mỹ ở Honam.
Bài hát
Mỗi ngày 18 tháng 5, một buổi lễ chính thức được tổ chức tại Nghĩa trang Quốc gia 5.18 ở Gwangju. Buổi lễ có sự tham dự của tổng thống đương nhiệm, các quan chức nội các, nạn nhân còn sống, các gia đình tang quyến, và các đại biểu được bầu. Khoảnh khắc chính trị căng thẳng nhất của mỗi buổi lễ là việc hát "Hành khúc cho Người Yêu Dấu" (임을 위한 행진곡).
Bài hát được viết vào tháng 5 năm 1981 tại nhà của tiểu thuyết gia Hwang Seok-young ở Gwangju. Nhà soạn nhạc Kim Jong-ryul đã phổ nhạc cho lời thơ của nhà hoạt động Baek Ki-wan (người đã sáng tác bài thơ cơ bản trong tù vào tháng 12 năm 1980). Nó được viết như một bài tưởng nhớ "đám cưới linh hồn" (영혼결혼식) cho Yoon Sang-won, người phát ngôn của quân đội dân sự đã chết trong cuộc phòng thủ cuối cùng của Văn phòng Tỉnh vào ngày 27 tháng 5, và Park Ki-sun, một nhà hoạt động lao động và là bạn đời của ông đã bị giết trước đó. Kể từ năm 1997, nó đã được hát tại mọi buổi lễ ngày 18 tháng 5. Đây là một trong những bài hát phản kháng được công nhận nhiều nhất trong lịch sử Hàn Quốc.
Câu hỏi chính trị là liệu tổng thống đương nhiệm có hát đồng ca (제창) cùng đám đông hay đứng im lặng trong khi một dàn hợp xướng biểu diễn.
- Kim Dae-jung, Roh Moo-hyun, và các tổng thống tiến bộ khác đã hát đồng ca.
- Lee Myung-bak đã loại bỏ hình thức hát đồng ca và cho phát bài hát trong khi khán giả đứng.
- Park Geun-hye theo cùng chính sách và từ chối chỉ định bài hát là quốc ca chính thức của buổi lễ. Việc từ chối là một cuộc tranh cãi chính trị lớn và được hiểu rộng rãi ở Gwangju là sự xúc phạm các nạn nhân.
- Moon Jae-in đã khôi phục hát đồng ca vào năm 2017 trong lần xuất hiện đầu tiên của bài hát tại buổi lễ của ông, hát cùng hơn 10.000 người tham dự vào dịp kỷ niệm 37 năm.
- Yoon Suk-yeol đã phá vỡ tiền lệ bảo thủ và hát bài hát trong khi nắm tay các thành viên gia đình tang quyến tại các buổi lễ của ông. Vào thời điểm đó, điều này được coi là tín hiệu hòa giải bảo thủ có chủ ý. Sau khi ông tuyên bố thiết quân luật vào tháng 12 năm 2024, biểu tượng của việc ông đã hát tại nghĩa trang trở thành nguồn bình luận hồi tưởng đắng cay.
Tại sao bài hát mang trọng lượng này? Bởi vì sự miễn cưỡng của cánh hữu bảo thủ trong việc hát nó đã theo dõi một lập trường ý thức hệ nền tảng: cuộc nổi dậy 5.18 được liên kết với chính trị cánh tả và môi trường sinh viên cực đoan của những năm 1980. Bài hát được sáng tác trong môi trường đó. Đối với gia đình các nạn nhân và cánh tả, từ chối hát nó tại buổi lễ chính thức tương đương với từ chối tôn vinh người đã khuất.
Sự phủ nhận không chết
Tuyên bố cực hữu dai dẳng nhất về 5.18 là cuộc nổi dậy đã bị lực lượng đặc biệt Bắc Triều Tiên xâm nhập hoặc chỉ đạo, khiến nó không phải là cuộc nổi dậy dân chủ mà là cuộc nổi loạn cộng sản. Tuyên bố này bắt nguồn từ tuyên truyền của chế độ Chun năm 1980. Nó đã được hồi sinh nhiều lần kể từ đó bởi các nhà bình luận cực hữu và các kênh YouTube. Tuyên bố trực tiếp xúc phạm những người tham gia còn sống và gia đình các nạn nhân, những người bị ám chỉ là điệp viên Bắc Triều Tiên hoặc bị lừa.
Người phủ nhận nổi bật nhất là Jee Man-won (지만원), một sĩ quan quân đội về hưu và nhà bình luận bảo thủ. Jee tuyên bố rằng các bức ảnh của những người tham gia 5.18 có thể được khớp với các sĩ quan quân đội Bắc Triều Tiên, mà ông gọi là "광수" (gwangsu), một từ ghép xúc phạm của Gwangju và một hậu tố số. Các tòa án Hàn Quốc đã nhiều lần kết tội ông phỉ báng. Ngày 16 tháng 2 năm 2022, Tòa án Tối cao Seoul đã kết án ông hai năm tù vì tội phỉ báng. Tòa án Tối cao đã hoàn tất án hai năm vào ngày 12 tháng 1 năm 2023.
Năm 2021, Quốc hội đã thông qua sửa đổi Đạo luật Đặc biệt 5.18 hình sự hóa việc xuyên tạc lịch sử cuộc nổi dậy. Đạo luật Trừng phạt Xuyên tạc Lịch sử 5.18 (5.18민주화운동 역사왜곡처벌법) có hình phạt lên đến năm năm tù hoặc phạt tiền lên đến 50 triệu won.
Việc thực thi đáng kể nhưng không đồng đều. Tính đến tháng 4 năm 2026, cảnh sát đã lập hồ sơ 120 nghi phạm theo đạo luật này kể từ khi nó được thông qua vào năm 2021, với 67 người được chuyển đến công tố viên. Các loại vi phạm phổ biến nhất, theo thống kê của cảnh sát được Korea Times báo cáo vào ngày 17 tháng 5 năm 2026: gọi cuộc nổi dậy là "bạo loạn" (1.643 trường hợp được đánh dấu), tuyên bố sai lệch về danh sách người hưởng lợi 5.18 (1.031), và các tuyên bố về sự tham gia của Bắc Triều Tiên (569).
Luật này là bối cảnh pháp lý trong đó chiến dịch Starbucks Tank Day đã bị truy tố. Các đơn khiếu nại cảnh sát đối với Chủ tịch Chung Yong-jin và cựu CEO Sohn Jeong-hyun vào ngày 20 tháng 5 năm 2026 đã được nộp cụ thể theo luật này.
Vì sao Gwangju bỏ phiếu như nó bỏ phiếu
Hậu quả chính trị của 5.18 đối với việc bỏ phiếu ở Jeolla là một trong những trường hợp được ghi chép rõ ràng nhất trong lịch sử dân chủ hiện đại về một sự kiện gây tổn thương định hình sự liên kết chính trị khu vực bền vững.
Sự thật cơ bản: các tỉnh Jeolla (Jeollanam-do, Jeollabuk-do, cộng với Thành phố Đô thị Gwangju) bỏ phiếu áp đảo cho Đảng Dân chủ Hàn Quốc và các đảng tiền nhiệm của nó trong mọi cuộc bầu cử ở mọi cấp. Các đảng bảo thủ thường nhận được số phần trăm một chữ số ở Gwangju. Đây là sự đảo ngược mô hình của Yeongnam đối với các đảng bảo thủ.
Cơ chế là ký ức 5.18. Nghiên cứu học thuật đã chỉ ra rằng 5.18 hoạt động như một yếu tố liên kết chính trị bền vững ở Honam bất kể tuổi tác, ý thức hệ, hay tình trạng kinh tế xã hội của cử tri. Cử tri trong khu vực tiếp tục ủng hộ các đảng tiến bộ ngay cả khi họ được kỳ vọng bỏ phiếu khác đi theo cơ sở giai cấp hoặc kinh tế thuần túy. Cuộc bầu cử năm 1971 (95% cho Kim Dae-jung ở Gwangju), vụ thảm sát 5.18 bởi chính phủ quân sự do Yeongnam chi phối, bản án tử hình và cuối cùng là chức vụ tổng thống của Kim Dae-jung, tất cả đều được dệt vào một bản tường thuật khu vực duy nhất: Honam đã bị trừng phạt vì ủng hộ dân chủ, và Đảng Dân chủ là đảng của Honam.
Đối với người nước ngoài cư trú đang đọc tin tức bầu cử Hàn Quốc, đây là lời giải thích. Khi Gwangju tạo ra biên độ trên 90% cho Đảng Dân chủ, kết quả đó không phải là chủ nghĩa bộ lạc theo nghĩa miệt thị. Đó là hậu quả chính trị sống động của tháng 5 năm 1980.
Đêm 5.18 trở lại
Vào lúc 10 giờ 23 phút tối ngày 3 tháng 12 năm 2024, Tổng thống Yoon Suk-yeol xuất hiện trên truyền hình và tuyên bố thiết quân luật khẩn cấp (비상계엄), viện dẫn cái gọi là "các thế lực chống nhà nước" trong các đảng đối lập. Ông tuyên bố các thế lực này "thông cảm với Bắc Triều Tiên". Các binh sĩ được điều động đến Quốc hội.
Từ 계엄령 (thiết quân luật) đã kích hoạt, trong ký ức công cộng Hàn Quốc, một chuỗi tức thời: vụ ám sát Park tháng 10 năm 1979, cuộc đảo chính 12.12 tháng 12 năm 1979, mở rộng thiết quân luật toàn quốc tháng 5 năm 1980, ngày 18 tháng 5 Gwangju. Mọi người Hàn Quốc trên 30 tuổi đều thuộc lòng chuỗi này, bởi vì đó đã là chuỗi sự kiện sáng lập của thời đại Chun và đất nước đã quyết định sau năm 1987 rằng họ sẽ không bao giờ lặp lại.
Các thành viên Quốc hội đã vội vã đến tòa nhà bằng taxi và đi bộ, trong một số trường hợp leo qua hàng rào vượt qua các vòng vây quân sự. Quốc hội đã đạt quorum trong vòng vài giờ và bỏ phiếu yêu cầu dỡ bỏ thiết quân luật. Thời hạn hiến pháp đã buộc Yoon phải dỡ bỏ thiết quân luật trong vòng khoảng sáu giờ kể từ khi tuyên bố.
Trong bài phát biểu trước cuộc bỏ phiếu luận tội ngày 14 tháng 12 năm 2024, lãnh đạo nhóm Đảng Dân chủ Park Chan-dae đã viện dẫn rõ ràng Hành động Con Người của Han Kang và tuyên bố rằng ký ức về tháng 5 năm 1980 đã "lái Nam Hàn an toàn qua tháng 12 năm 2024". So sánh giữa thiết quân luật sáu giờ của Yoon và chế độ độc tài bảy năm của Chun đã được các nhà bình luận, chính trị gia, và người Hàn Quốc bình thường đưa ra ngay lập tức trên mạng xã hội. Đó là khung giải thích.
Tòa án Hiến pháp đã ủng hộ việc luận tội Yoon 8-0 vào ngày 4 tháng 4 năm 2025. Ông đã bị kết tội nổi loạn vào ngày 19 tháng 2 năm 2026 và bị kết án tù chung thân, lãnh đạo Hàn Quốc đầu tiên bị kết án vì nổi loạn trong ba mươi năm. Đạo luật này cũng giống như đạo luật được sử dụng chống lại Chun Doo-hwan và Roh Tae-woo vào năm 1996. Lee Jae-myung đã giành chiến thắng trong cuộc bầu cử tổng thống ngày 3 tháng 6 năm 2025 với 49,42% phiếu bầu.
Chiến dịch Starbucks Tank Day đã được khởi động hai tháng rưỡi sau bản án chung thân của Yoon, bốn tháng sau phán quyết 8-0 của Tòa án Hiến pháp, và mười bảy tháng sau thiết quân luật tháng 12 năm 2024. Hàn Quốc không đang trải qua một năm yên bình. Ngày 18 tháng 5 năm 2026 không phải là một ngày kỷ niệm yên bình.
Chiến dịch thực sự đã nói gì
Dòng sản phẩm Tank của Starbucks Korea là một loạt bình giữ nhiệt dung tích lớn. Cửa sổ chiến dịch, theo các tuyên bố của công ty, kéo dài từ khoảng ngày 15 đến 26 tháng 5 năm 2026. Sự kiện khuyến mãi "Tank Day" cụ thể được lên lịch vào ngày 18 tháng 5 năm 2026.
Ba yếu tố của tài liệu khuyến mãi đã kích hoạt phản ứng:
-
Tên dòng sản phẩm và sự kiện Tank Day (탱크데이). Trong tiếng Hàn, 탱크 có nghĩa là xe tăng, như chiếc xe quân sự bọc thép. Xe tăng và xe bọc thép là hình ảnh xác định của cuộc tấn công cuối cùng vào Văn phòng Tỉnh Jeonnam ngày 27 tháng 5 năm 1980. Tổ chức khuyến mãi "Tank Day" vào ngày kỷ niệm vụ thảm sát không thể đọc được như xây dựng thương hiệu sản phẩm trung tính.
-
Khẩu hiệu "Đặt nó lên bàn với âm thanh tak" (탁! 소리와 함께 테이블 위에 올려놓아요). Từ "tak" (탁) là một từ tượng thanh tiếng Hàn cho một âm thanh chát hoặc bịch sắc nét, được sử dụng tự nhiên cho âm thanh mà một chiếc bình nặng tạo ra khi đặt trên bàn. Nó cũng là một trong những từ tượng thanh có tải trọng chính trị nhất trong ký ức Hàn Quốc hiện đại, vì những lý do chúng tôi giải thích bên dưới.
-
Ngày 5/18 được hiển thị trong tài liệu chiến dịch và việc ra mắt vào chính ngày kỷ niệm.
Cả tham chiếu "tank" và "tak" đều kết nối với những khoảnh khắc bạo lực nhà nước cụ thể và được ghi chép trong lịch sử dân chủ Hàn Quốc. Chiến dịch đã chạm vào cả hai trong ngày kỷ niệm sự kiện đầu tiên. Đây là sai lầm không bị ép buộc đã kết thúc sự nghiệp của một CEO trong vòng vài giờ.
Từ thứ hai
Yếu tố "tak" là phần của cuộc tranh cãi không phải lúc nào cũng được đưa vào báo chí tiếng Anh. Đó là phần mà độc giả Hàn Quốc hiểu ngay lập tức.
Vào tháng 1 năm 1987, các điều tra viên cảnh sát ở Seoul đã tra tấn đến chết Park Jong-chul (박종철), một sinh viên 21 tuổi tại Đại học Quốc gia Seoul, bằng cách dìm nước trong cuộc thẩm vấn về một sinh viên hoạt động khác. Vụ án sẽ bị che giấu nếu bác sĩ khám nghiệm tử thi không từ chối nói dối. Khi việc che đậy bắt đầu sụp đổ dưới áp lực báo chí, người đứng đầu Cơ quan Cảnh sát Quốc gia Kang Min-chang đã cố gắng mô tả cái chết bằng một tuyên bố giờ đây khét tiếng. Ông tuyên bố Park đã chết sau khi các điều tra viên "chỉ đập vào bàn một cái" (탁 하고 책상을 치니까 억 하고 죽었다, đại khái: "tak, họ đập vào bàn, và rồi anh ấy chỉ chết").
Câu nói rõ ràng phi lý này, áp dụng cho một cái chết do tra tấn có hệ thống, đã trở thành tiếng kêu tập hợp của Cuộc đấu tranh Dân chủ tháng 6 năm 1987 (6월 민주항쟁), cuộc biểu tình quần chúng đã kết thúc chế độ quân sự và giành được bầu cử tổng thống trực tiếp. Bộ phim 1987: When the Day Comes năm 2017 đã kịch hóa toàn bộ chuỗi sự kiện này và làm cho việc che đậy "tak" được biết đến với một thế hệ mới. Từ này không tồn tại trong ký ức công cộng Hàn Quốc tách biệt khỏi lịch sử này.
Khẩu hiệu Tank Day của Starbucks Korea, "Đặt nó lên bàn với âm thanh tak", đã sử dụng cùng một từ tượng thanh. Vào ngày kỷ niệm Cuộc nổi dậy Gwangju. Như xây dựng thương hiệu cho một dòng sản phẩm có tên Tank.
Tham chiếu kép này là điều khiến cuộc tranh cãi Tank Day trở thành một trường hợp giảng dạy trong một ngày duy nhất. Hai khoảnh khắc nền tảng của phong trào dân chủ Hàn Quốc, vụ thảm sát Gwangju năm 1980 và việc che đậy tra tấn năm 1987, đã được gợi lên trong một chiến dịch khuyến mãi bình giữ nhiệt duy nhất. Một trong hai tham chiếu đơn lẻ sẽ là thảm họa. Cả hai cùng nhau tạo ra phản ứng tiếp theo.
Vì sao là Shinsegae chứ không phải Seattle
Người nước ngoài cư trú thấy các tiêu đề có thể đã giả định đây là vấn đề của Starbucks Mỹ. Nhưng không phải.
Starbucks Korea đã là một công ty của Tập đoàn Shinsegae kể từ tháng 7 năm 2021. Đơn vị pháp lý là SCK Company (trước đây là Starbucks Coffee Korea Co., Ltd.). E-Mart (이마트), một công ty con của Shinsegae, sở hữu 67,5%. Quỹ đầu tư quốc gia GIC của Singapore sở hữu 32,5% còn lại. Starbucks Corporation ở Seattle đã bán toàn bộ cổ phần Hàn Quốc của mình vào tháng 7 năm 2021 với giá khoảng 2,3 tỷ USD và chỉ giữ lại một thỏa thuận cấp phép với tỷ lệ tiền bản quyền 5%.
Tập đoàn Shinsegae là một trong những doanh nghiệp chaebol của gia đình Lee xuất thân từ người sáng lập Samsung Lee Byung-chul, tách ra thành tập đoàn riêng vào lúc ông qua đời năm 1987. Nhánh Lee Myung-hee đã xây dựng Shinsegae thành tập đoàn cửa hàng bách hóa, siêu thị, và bán lẻ thực phẩm lớn nhất Hàn Quốc. Con trai của bà, Chung Yong-jin (정용진), đứng đầu tập đoàn hôm nay. Chúng tôi đề cập đến dòng dõi doanh nghiệp này trong hướng dẫn các gia đình chaebol giải mã.
Chiến dịch Tank Day đã được phê duyệt bởi một nhóm tiếp thị Hàn Quốc bên trong một tập đoàn chaebol Hàn Quốc báo cáo với một chủ tịch chaebol Hàn Quốc. Đó là lý do tại sao Chủ tịch Chung Yong-jin, chứ không phải CEO Seattle, đã chịu trách nhiệm công khai chính và đã đưa ra lời xin lỗi cá nhân vào ngày 19 tháng 5 năm 2026. Seattle đã đưa ra một tuyên bố vào ngày 20 tháng 5 gọi sự cố là "không thể chấp nhận được", nhưng lời xin lỗi quan trọng trong báo chí Hàn Quốc là của chủ tịch.
Quyền chọn mua mà Seattle nắm giữ. Hợp đồng bán năm 2021 giữa Starbucks Corporation và E-Mart bao gồm một điều khoản trực tiếp liên quan đến cuộc tranh cãi Tank Day. Korea Herald và Business Korea đã đưa tin rằng nếu thỏa thuận cấp phép bị chấm dứt do trách nhiệm của E-Mart, Starbucks Coffee International (bên cấp phép Mỹ) có thể mua lại 67,5% cổ phần của E-Mart với mức chiết khấu 35% so với giá trị hợp lý. Starbucks Korea được định giá khoảng 2,7 nghìn tỷ won tại thời điểm bán năm 2021, đặt giá trị cổ phần của E-Mart vào khoảng 1,82 nghìn tỷ won. Áp dụng mức chiết khấu sẽ xóa sạch khoảng 630 tỷ won (khoảng 399 triệu USD) giá trị tài sản. Một luật sư được Korea Herald trích dẫn lưu ý rằng "thiệt hại nghiêm trọng đối với hình ảnh thương hiệu toàn cầu có thể được hiểu là cơ sở để chấm dứt thỏa thuận cấp phép". Lập trường của Shinsegae, tính đến cuối tháng 5 năm 2026, là sự cố Tank Day không đạt đến mức trách nhiệm hợp đồng theo các yếu tố kích hoạt chấm dứt thông thường (vỡ nợ thanh toán, vi phạm bảo mật, thiếu hụt mở rộng cửa hàng). Điều khoản hiện không được viện dẫn. Đó là áp lực cấu trúc đằng sau tốc độ phản ứng của Shinsegae: sa thải CEO ngay trong ngày, lời xin lỗi của chủ tịch ngày hôm sau, rút chiến dịch ngay lập tức. Shinsegae không thể để Seattle phân loại điều này là thiệt hại thương hiệu.
Đối với người nước ngoài cư trú, đây là bối cảnh quan trọng về cách các thương hiệu bán lẻ Hàn Quốc thực sự hoạt động. Logo quen thuộc không nhất thiết có nghĩa là quyền sở hữu quen thuộc. Starbucks Korea là một thương hiệu Shinsegae. Burger King Korea thuộc sở hữu của Affinity Equity Partners. McDonald's Korea thuộc sở hữu của bên nhượng quyền Hàn Quốc. Các cuộc tranh cãi thương hiệu ở Hàn Quốc thường là các cuộc tranh cãi chaebol trong trang phục.
Cuộc tẩy chay
Phản ứng thể chế đối với Tank Day đã diễn ra với tốc độ và quy mô khác thường đối với một cuộc tranh cãi doanh nghiệp Hàn Quốc. Lịch trình nén:
-
Ngày 18 tháng 5 (Ngày 1): Chiến dịch được khởi động. Bị kéo xuống cùng ngày. CEO Sohn Jeong-hyun bị Tập đoàn Shinsegae sa thải. Tổng thống Lee Jae-myung đăng trên X: "Làm sao có thể có một sự kiện 'Tank Day 18 tháng 5' chế nhạo cuộc đấu tranh đẫm máu của các nạn nhân và công dân?". Ông kêu gọi "trách nhiệm đạo đức, hành chính, pháp lý và chính trị thích hợp".
-
Ngày 19 tháng 5 (Ngày 2): Chủ tịch Chung Yong-jin đã đưa ra lời xin lỗi công khai cá nhân. Cổ phiếu E-Mart đóng cửa giảm 5,45%. Các công ty con niêm yết của Tập đoàn Shinsegae giảm trên toàn bảng.
-
Ngày 20 tháng 5 (Ngày 3): Liên minh Tưởng niệm Gwangju-Jeonnam (광주전남5.18단체) đã lên án chiến dịch. Starbucks Seattle đưa ra tuyên bố "không thể chấp nhận được". Đơn khiếu nại cảnh sát đã được nộp chống lại Chủ tịch Chung và cựu CEO Sohn theo Đạo luật Trừng phạt Xuyên tạc Lịch sử 5.18. Sở Cảnh sát Đô thị Seoul đã chuyển vụ án lên đơn vị điều tra tội phạm công cộng trong nửa ngày.
-
Ngày 21 tháng 5 (Ngày 4): Công đoàn Công chức Hàn Quốc đã kêu gọi tẩy chay toàn quốc. Liên đoàn Công đoàn Công chức Hàn Quốc đưa ra cùng khuyến cáo. Bộ trưởng Nội vụ Yun Ho-jung công khai cam kết không sử dụng các sản phẩm Starbucks tại các sự kiện của chính phủ. Bộ Tư pháp chỉ đạo Văn phòng Công tố Tối cao báo cáo tất cả các lần mua Starbucks kể từ tháng 1 năm 2026.
-
Ngày 22 tháng 5 (Ngày 5): Các công đoàn công chức tham gia cuộc tẩy chay. Các nhà lập pháp Đảng Dân chủ đã đưa ra hướng dẫn nội bộ cấm Starbucks. Một nhà lập pháp Đảng Dân chủ đã đăng video của mình ném đi một cốc Starbucks. Các trường học tham gia cuộc tẩy chay. Các nhà hoạt động đã được chụp ảnh đập vỡ cốc Starbucks trong cuộc biểu tình tượng trưng.
Seoul Economic Daily đã đưa tin vào ngày 19 tháng 5 rằng phản ứng dữ dội Tank Day có thể đe dọa kế hoạch bán cổ phần một phần của E-Mart trong Starbucks Korea, vốn đã được thảo luận. Một cuộc tranh cãi bắt nguồn từ quy trình xem xét tiếp thị giờ đây đã chuyển sang thị trường tài chính, hệ thống tư pháp hình sự, và bộ máy thực thi phe đối lập chính trị, trong vòng năm ngày.
Sự chia rẽ
Điều khiến Tank Day có ý nghĩa chính trị chứ không chỉ thiệt hại thương mại là sự chia rẽ ý thức hệ hiển nhiên mà nó mở ra ở cánh hữu.
Các chi hội Đảng Sức mạnh Nhân dân (PPP, 국민의힘) đã đăng các bình luận ủng hộ Starbucks. Ủy ban Tỉnh Bắc Chungcheong của PPP đã đăng trên Threads: "Tôi nên ghé Starbucks trước khi đi làm vào ngày mai". Ứng viên thị trưởng Geoje của PPP đã đăng một thông điệp tương tự. Cả hai bài đăng đều bị xóa giữa phản ứng dữ dội. Một cựu chủ tịch của Ủy ban Đổi mới Thanh niên từ chiến dịch tổng thống PPP đã công khai tuyên bố rằng "5.18 là một cuộc bạo loạn" (5.18은 폭동이다), khung diễn giải gốc của chế độ Chun, chính khung diễn giải mà luật chống xuyên tạc năm 2021 được viết ra để truy tố.
Các cộng đồng trực tuyến cực hữu đã ôm lấy các sản phẩm Starbucks như một biểu tượng văn hóa-chiến tranh, với người dùng đăng ảnh các cốc Starbucks cùng với những lời lẽ miệt thị các nạn nhân Gwangju và phe chính trị cánh tả. Sự cố Tank Day giờ đây là cờ cho một lập trường ý thức hệ trước đây chủ yếu ở trong các phần bình luận YouTube và các kênh Telegram cực hữu.
Đây là phần của cuộc tranh cãi ánh xạ vào phần còn lại của hướng dẫn này. Sự phủ nhận mà luật năm 2021 được viết ra để ngăn chặn không biến mất. Nó đã được huy động, công khai và trước công chúng, xung quanh một chiến dịch bình giữ nhiệt. Sự cố Starbucks Tank Day hiện là ví dụ rõ ràng nhất gần đây về cách ký ức 5.18 hoạt động như điện chính trị sống ở Hàn Quốc: tai nạn tiếp thị của một chaebol trở thành cuộc tẩy chay quốc gia, cuộc điều tra hình sự, lời khiển trách của tổng thống, và một khoảnh khắc tuyển mộ ý thức hệ, trong vòng năm ngày.
Điều này cho bạn biết về ký ức công cộng Hàn Quốc
Ba điều, hữu ích cho bất kỳ người nước ngoài cư trú nào ở Hàn Quốc.
Ký ức lịch sử Hàn Quốc là chính xác. Không phải "thời đại độc tài là tồi tệ". Trọng lượng cụ thể của một từ vào một ngày. "Tak" của 1987 sống bên cạnh "tank" của 1980, và cả hai sống bên cạnh thiết quân luật của tháng 12 năm 2024. Độc giả Hàn Quốc mang theo toàn bộ chuỗi trong đầu khi họ thấy đồ họa Starbucks vào sáng ngày 18 tháng 5 năm 2026. Sự nén là điểm.
5.18 được thực thi về mặt xã hội, pháp lý, và thương mại. Về mặt xã hội thông qua cuộc tẩy chay. Về mặt pháp lý thông qua đạo luật xuyên tạc năm 2021 và cuộc điều tra hình sự được mở trong vòng 48 giờ. Về mặt thương mại thông qua việc giảm vốn chủ sở hữu ngay lập tức của một chaebol hàng đầu. Việc thực thi là đa kênh và tiếp cận thị trường tài chính trong một chu kỳ tin tức duy nhất. Các thương hiệu nước ngoài hoạt động ở Hàn Quốc cần một quy trình xem xét văn hóa cụ thể của Hàn Quốc. Tank Day là điều xảy ra khi việc xem xét đó thất bại.
Sự phân cực chính trị xung quanh 5.18 là có thật và ngày càng to. Các chính trị gia PPP đã đăng ủng hộ Starbucks không phải là những kẻ cực đoan biệt lập. Việc cánh hữu cực đoan ôm lấy Starbucks như biểu tượng phản đối không phải là ngoài lề. Chính phủ Yoon đã không sống sót qua nỗ lực thiết quân luật tháng 12 năm 2024, và phe chính trị đã ủng hộ ông giờ đây đang sử dụng sự phủ nhận 5.18 như một nguyên nhân tập hợp. Hiểu cuộc tranh cãi Tank Day có nghĩa là hiểu rằng ký ức 5.18 không phải là một câu hỏi lịch sử đã được giải quyết trong chính trị Hàn Quốc. Đó là một mặt trận sống.
Các phim và sách giải mã
Hàn Quốc đã sản xuất một khối lượng tác phẩm phong phú một cách bất thường về 5.18 và phong trào dân chủ xung quanh. Đối với người nước ngoài cư trú muốn hiểu các sự kiện ở mức độ sâu, kinh điển bên dưới là điểm vào hữu ích nhất.
Han Kang, Hành động Con Người (소년이 온다, 2014). Sáu câu chuyện liên kết tập trung vào những ngày cuối cùng của Cuộc nổi dậy Gwangju và hậu quả của chúng. Han Kang sinh ra ở Gwangju và chuyển đến Seoul bốn tháng trước cuộc nổi dậy ở tuổi chín. Bà lần đầu gặp sự thật về Gwangju qua một album ảnh được lưu hành bí mật ở tuổi 12. Cuốn tiểu thuyết được coi là bản tường thuật văn học dứt khoát. Han Kang nhận giải Nobel Văn học vào tháng 10 năm 2024, với Viện Hàn lâm Thụy Điển trích dẫn "văn xuôi thơ mạnh mẽ đối mặt với những chấn thương lịch sử và phơi bày sự mong manh của cuộc sống con người". Park Chan-dae đã trích dẫn rõ ràng cuốn tiểu thuyết trên sàn Quốc hội trước cuộc bỏ phiếu luận tội tháng 12 năm 2024.
A Taxi Driver (택시운전사, 2017). Đạo diễn Jang Hoon, có sự tham gia của Song Kang-ho. Dựa trên câu chuyện có thật về tài xế taxi Seoul Kim Man-seob, người đã đưa nhà báo Đức Jurgen Hinzpeter vào Gwangju vào tháng 5 năm 1980. Đoạn phim của Hinzpeter là tài liệu video đầu tiên của thế giới về cuộc nổi dậy. Doanh thu phòng vé: 12,2 triệu lượt vào. Điểm vào điện ảnh dễ tiếp cận nhất cho người không phải Hàn Quốc.
May 18 (화려한 휴가, 2007). Đạo diễn Kim Ji-hoon. Kịch hóa trực tiếp cuộc nổi dậy từ quan điểm của những người tham gia dân sự. Doanh thu phòng vé: 7,3 triệu lượt vào. Tiêu đề tiếng Hàn (Kỳ nghỉ Rực rỡ) được lấy từ tên mã thực sự của quân đội cho chiến dịch Gwangju, một mảnh ghi chép lịch sử lạnh lùng.
Peppermint Candy (박하사탕, 1999). Đạo diễn Lee Chang-dong. Phim theo trình tự thời gian đảo ngược theo dõi cách các sự kiện Gwangju đã hủy hoại cuộc đời một người đàn ông trong hai mươi năm.
A Petal (꽃잎, 1996). Đạo diễn Jang Sun-woo. Bộ phim Hàn Quốc lớn đầu tiên đối mặt trực tiếp với 5.18, được phát hành khi chủ đề này vẫn còn nguy hiểm về mặt chính trị.
26 Years (26년, 2012). Một nhóm những người sống sót 5.18 lên kế hoạch ám sát Chun Doo-hwan vẫn còn sống. Dựa trên một tiểu thuyết đồ họa.
1987: When the Day Comes (1987, 2017). Đạo diễn Jang Joon-hwan. Đặt vào tháng 1 đến tháng 6 năm 1987. Về cái chết do tra tấn của Park Jong-chul và việc che đậy, bao gồm tuyên bố "tak", và Cuộc đấu tranh Dân chủ tháng 6 dẫn đến.
Seoul Spring (서울의 봄, 2023). Đạo diễn Kim Sung-su. Về cuộc đảo chính ngày 12 tháng 12 năm 1979, tiền thân trực tiếp của 5.18. Doanh thu phòng vé: 13,1 triệu lượt vào. Phát hành vào tháng 11 năm 2023, chỉ 13 tháng trước khi Yoon tuyên bố thiết quân luật tháng 12 năm 2024.
Điều này có ý nghĩa gì cho người nước ngoài cư trú
Nếu bạn sống ở Hàn Quốc, làm việc với người Hàn Quốc, hoặc theo dõi chính trị Hàn Quốc, bốn điều thực tế rút ra từ tài liệu này.
Đọc kết quả bầu cử. Khi các tỉnh Gwangju và Jeolla tạo ra biên độ trên 90% cho Đảng Dân chủ, bạn đang đọc một kết quả có nguồn gốc từ tháng 5 năm 1980. Ký ức 5.18 là hệ điều hành của chính trị khu vực Honam. Nó không phải là tạm thời. Nó không phải là định vị chiến lược. Đó là bản sắc chính trị được sống của một khu vực đã bị trừng phạt vì dân chủ và nhớ chính xác ai đã làm điều đó.
Đọc môi trường chính trị sau Yoon. Tuyên bố thiết quân luật tháng 12 năm 2024 là sự viện dẫn trực tiếp nhất ký ức 5.18 trong nhiều thập kỷ. Tòa án Hiến pháp đã nhất trí ủng hộ việc luận tội Yoon vào tháng 4 năm 2025. Ông bị kết án tù chung thân vì nổi loạn vào tháng 2 năm 2026. Cuộc bầu cử tháng 6 năm 2025 của Lee Jae-myung là dứt khoát. Bản đồ chính trị của Hàn Quốc vào năm 2026 đang được vẽ lại trong ánh sáng của những sự kiện đó, và 5.18 là khung lịch sử thực hiện việc vẽ lại.
Đọc các cuộc tranh cãi thương hiệu. Truyền thông doanh nghiệp Hàn Quốc hoạt động bên trong một ký ức chính trị chính xác hơn, được thực thi pháp lý nhiều hơn, và có hậu quả tài chính lớn hơn so với hầu hết các thị trường phương Tây. Tank Day là ví dụ giáo khoa gần đây. Đánh giá thương hiệu ở Hàn Quốc cần phải vượt qua ngày 18 tháng 5 cụ thể, từ "tak" cụ thể, nhãn "kẻ bạo loạn" cụ thể, và biểu tượng rộng hơn của các phương tiện quân sự bọc thép, thiết quân luật, và hình ảnh thời Chun nói chung. Luật chống xuyên tạc năm 2021 làm cho một số trong số này có thể thực thi như các vấn đề hình sự, không chỉ là các vấn đề PR.
Thăm Gwangju. Nghĩa trang Quốc gia 5.18 và Văn phòng Tỉnh Jeonnam là trung tâm của bản sắc đương đại của thành phố. Nghĩa trang Mangwol-dong cũ, nơi các nạn nhân được chôn cất đầu tiên, đang được phát triển lại thành Công viên Dân chủ, dự kiến hoàn thành vào năm 2029. Hồ sơ Phong trào Dân chủ 5.18 và Trung tâm Văn hóa Châu Á nằm trong tầm đi bộ của nhau ở trung tâm Gwangju. Đối với người nước ngoài cư trú có thể đến thăm, nghĩa trang đặc biệt là một trong những địa điểm xúc động mạnh mẽ nhất ở Hàn Quốc. Nghĩa trang mở cửa cho công chúng quanh năm.
Điều mà hướng dẫn này không đề cập
Câu chuyện đầy đủ về phong trào dân chủ Hàn Quốc vượt ra ngoài những gì chúng tôi đã đề cập ở đây. Ba sợi chỉ đã bị cắt khỏi tác phẩm này vì lý do dài.
Cuộc đấu tranh Dân chủ tháng 6 năm 1987 (6월 민주항쟁) đã kết thúc chế độ quân sự và tạo ra bầu cử tổng thống trực tiếp có vòng cung đầy đủ của riêng nó, với cái chết do tra tấn của Park Jong-chul ở trung tâm và cái chết của Lee Han-yeol do một hộp khí cay của cảnh sát tại Đại học Yonsei làm sự kiện kích hoạt thứ hai. Chúng tôi đã chạm vào việc che đậy "tak" vì nó xuất hiện trong cuộc tranh cãi Starbucks; câu chuyện 1987 rộng hơn là một hướng dẫn tương lai.
Các quá trình của Ủy ban Sự thật và Hòa giải từ đầu những năm 2000 trở đi, bao gồm Ủy ban Sự thật thứ hai cho Phong trào Dân chủ 5.18 được thành lập năm 2020 và vẫn đang hoạt động, là cơ chế pháp lý chậm cháy mà qua đó hồ sơ lịch sử 5.18 tiếp tục được tinh chỉnh.
Toàn bộ chuỗi khủng hoảng thiết quân luật từ tháng 12 năm 2024 đến tháng 6 năm 2025, bao gồm vai trò cụ thể của Quốc hội đêm đó, lịch trình của Tòa án Hiến pháp, phiên tòa nổi loạn, và chính quyền Lee thời kỳ đầu, là câu chuyện riêng của nó và được đề cập một phần trong tổng quan của chúng tôi về lịch sử Hàn Quốc hiện đại 101.
Các câu hỏi thường gặp
5.18 là gì và tại sao ngày này lại quan trọng ở Hàn Quốc?
5.18 là cách viết tắt tiếng Hàn cho Cuộc nổi dậy Dân chủ Gwangju từ ngày 18 đến 27 tháng 5 năm 1980. Công dân Gwangju đã vũ trang và chống trả lính dù do nhà lãnh đạo đảo chính Chun Doo-hwan phái đến, giải phóng thành phố của họ một thời gian ngắn, và bị nghiền nát trong cuộc tấn công quân sự cuối cùng vào ngày 27 tháng 5. Ít nhất 165 người đã thiệt mạng và 76 người vẫn mất tích. Cuộc nổi dậy đã chính thức được dán nhãn là cuộc bạo loạn cộng sản trong bảy năm cho đến khi chuyển đổi dân chủ năm 1987. Chun và Roh Tae-woo đã bị kết tội phản quốc và nổi loạn vào năm 1996. Ngày 18 tháng 5 đã được chỉ định là ngày kỷ niệm quốc gia vào năm 1997. Ngày này hiện là một trong những ngày căng thẳng nhất trong đời sống công cộng Hàn Quốc và là tham chiếu lịch sử rõ ràng nhất của Hàn Quốc về những gì quân đội có thể làm với dân thường.
Sự cố Starbucks Tank Day tháng 5 năm 2026 là gì?
Vào ngày 18 tháng 5 năm 2026, kỷ niệm lần thứ 46 vụ thảm sát Gwangju, Starbucks Korea đã khởi động một sự kiện khuyến mãi có tên Tank Day (탱크데이) cho một dòng bình giữ nhiệt cách nhiệt, với khẩu hiệu "Đặt nó lên bàn với âm thanh tak". Từ "tank" gợi lên các phương tiện bọc thép được triển khai ở Gwangju, và từ "tak" (탁) gắn bó không thể tách rời với việc cảnh sát che đậy cái chết do tra tấn năm 1987 của sinh viên Park Jong-chul. CEO Starbucks Korea Sohn Jeong-hyun đã bị sa thải cùng ngày. Chủ tịch Tập đoàn Shinsegae Chung Yong-jin đã đưa ra lời xin lỗi công khai cá nhân vào ngày hôm sau. Cổ phiếu E-Mart giảm 5,45%. Cảnh sát đã mở một cuộc điều tra hình sự theo Đạo luật Trừng phạt Xuyên tạc Lịch sử 5.18.
Tại sao Starbucks là trọng tâm chứ không phải công ty mẹ Mỹ?
Bởi vì Starbucks Korea đã là một công ty Shinsegae kể từ tháng 7 năm 2021. E-Mart, một công ty con của Shinsegae, sở hữu 67,5% Starbucks Korea (về mặt pháp lý là SCK Company); quỹ đầu tư quốc gia GIC của Singapore sở hữu 32,5% còn lại. Công ty mẹ Seattle đã bán toàn bộ cổ phần Hàn Quốc của mình vào năm 2021 với giá khoảng 2,3 tỷ USD và chỉ giữ lại thỏa thuận cấp phép với tỷ lệ tiền bản quyền 5%. Chiến dịch Tank Day đã được phê duyệt bởi một nhóm tiếp thị Hàn Quốc bên trong một tập đoàn chaebol Hàn Quốc, đó là lý do tại sao Chủ tịch Chung Yong-jin, chứ không phải CEO Seattle, đã chịu trách nhiệm công khai chính.
Bao nhiêu người đã chết trong Cuộc nổi dậy Gwangju?
Con số được các cơ quan chính thức Hàn Quốc sử dụng phổ biến nhất là ít nhất 165 người được xác nhận thiệt mạng từ ngày 18 đến 27 tháng 5 năm 1980, với 76 người khác vẫn mất tích và được cho là đã chết, theo Hiệp hội Gia đình Tang quyến 5.18. Quỹ Tưởng niệm 5.18 cũng ghi nhận 4.141 người bị thương và 1.394 người bị bắt giữ. Số người chết thực tế được các nhà nghiên cứu tin tưởng rộng rãi là cao hơn đáng kể, với ước tính học thuật đáng tin cậy lên đến hàng nghìn người.
Chun Doo-hwan là ai và điều gì đã xảy ra với ông ấy?
Chun là tướng đã nắm quyền kiểm soát quân đội trong cuộc đảo chính ngày 12 tháng 12 năm 1979, mở rộng thiết quân luật trên toàn quốc vào ngày 17 tháng 5 năm 1980, ra lệnh triển khai đã giết hại dân thường ở Gwangju, và cai trị Hàn Quốc từ 1980 đến 1988. Tòa án Quận Seoul đã kết án ông tử hình vào ngày 26 tháng 8 năm 1996. Tòa án Tối cao Seoul đã giảm án xuống tù chung thân cộng với phạt 220 tỷ won vào ngày 16 tháng 12 năm 1996. Tổng thống Kim Young-sam đã ân xá ông vào ngày 22 tháng 12 năm 1997 theo lời khuyên của Tổng thống đắc cử Kim Dae-jung. Chun qua đời vào tháng 11 năm 2021 mà không bao giờ xin lỗi. Hồi ký năm 2017 của ông mô tả cuộc nổi dậy là một cuộc bạo loạn.
"Hành khúc cho Người Yêu Dấu" là gì và tại sao nó lại quan trọng tại buổi lễ?
Hành khúc cho Người Yêu Dấu (임을 위한 행진곡) là bài hát chính thức của buổi lễ ngày 18 tháng 5 hàng năm. Được viết vào năm 1981 như một bài tưởng nhớ "đám cưới linh hồn" cho người phát ngôn của quân đội dân sự Yoon Sang-won và nhà hoạt động lao động Park Ki-sun. Câu hỏi chính trị là liệu tổng thống đương nhiệm có hát đồng ca (제창) cùng đám đông hay đứng im lặng trong khi một dàn hợp xướng biểu diễn. Các tổng thống tiến bộ đã hát đồng ca. Lee Myung-bak và Park Geun-hye đã từ chối. Moon Jae-in khôi phục hát đồng ca vào năm 2017. Yoon Suk-yeol đã phá vỡ tiền lệ bảo thủ và hát nó trước khi tuyên bố thiết quân luật tháng 12 năm 2024 của ông làm việc hát đó trở thành nguồn bình luận hồi tưởng cay đắng.
Luật chống xuyên tạc 5.18 năm 2021 là gì và nó có được thực thi không?
Sửa đổi năm 2021 của Đạo luật Đặc biệt 5.18 hình sự hóa việc lan truyền sự thật sai lệch về cuộc nổi dậy, với các hình phạt lên đến năm năm tù hoặc phạt tiền lên đến 50 triệu won. Nó nhắm vào các tuyên bố phủ nhận, đặc biệt là cuộc nổi dậy đã bị lực lượng đặc biệt Bắc Triều Tiên xâm nhập và việc sử dụng "kẻ bạo loạn" (폭도) để mô tả những người tham gia. Tính đến tháng 4 năm 2026, cảnh sát đã lập hồ sơ 120 nghi phạm theo luật, với 67 người được chuyển đến công tố viên. Korea Times đưa tin vào ngày 17 tháng 5 năm 2026 rằng nội dung xuyên tạc vẫn còn phổ biến trực tuyến bất chấp luật.
Tuyên bố thiết quân luật tháng 12 năm 2024 liên quan đến 5.18 như thế nào?
Vào ngày 3 tháng 12 năm 2024 lúc 10 giờ 23 phút tối, Tổng thống Yoon Suk-yeol đã tuyên bố thiết quân luật khẩn cấp lần đầu tiên kể từ năm 1980, viện dẫn "các thế lực chống nhà nước" trong các đảng đối lập. Quốc hội đã buộc dỡ bỏ trong vòng khoảng sáu giờ. Yoon đã bị luận tội vào ngày 14 tháng 12 năm 2024 và bị Tòa án Hiến pháp nhất trí cách chức vào ngày 4 tháng 4 năm 2025. Ông đã bị kết tội nổi loạn vào ngày 19 tháng 2 năm 2026 và bị kết án tù chung thân, sử dụng cùng đạo luật được áp dụng cho Chun vào năm 1996. Lee Jae-myung đã giành chiến thắng trong cuộc bầu cử ngày 3 tháng 6 năm 2025. Khung diễn giải 5.18 đã được sử dụng trong thời gian thực trong cuộc khủng hoảng tháng 12 năm 2024 bởi các chính trị gia đối lập và nhà bình luận.
Tại sao Gwangju bỏ phiếu trên 90% cho Đảng Dân chủ trong mọi cuộc bầu cử?
Bởi vì cuộc nổi dậy 5.18 đã hợp nhất bản sắc khu vực và chính trị ở Gwangju và khu vực Honam rộng hơn. Kim Dae-jung là chính trị gia của Honam. Chế độ Chun đã bắt giữ ông vào ngày 17 tháng 5 năm 1980, sử dụng ông làm vật tế thần cho cuộc nổi dậy, và kết án tử hình ông vào tháng 9 năm 1980 với cáo buộc kích động được dàn dựng. Honam đã bị bỏ rơi về mặt kinh tế dưới sự ưu ái của Park Chung-hee đối với Yeongnam. Chính phủ quân sự do Yeongnam chi phối đã tấn công khu vực bị thiệt thòi chính trị nhất ở Hàn Quốc. Cuối cùng ông đã giành được chức tổng thống vào tháng 12 năm 1997. Đảng Dân chủ đã là phương tiện chính trị của ký ức đó kể từ đó.
Tôi nên đọc những bộ phim và sách nào để hiểu 5.18?
Hành động Con Người của Han Kang (소년이 온다, 2014) là bản tường thuật văn học dứt khoát; Han nhận giải Nobel Văn học năm 2024. A Taxi Driver (택시운전사, 2017), 12,2 triệu lượt vào, kịch hóa việc nhà báo Đức Jurgen Hinzpeter đưa lén đoạn phim ra khỏi Gwangju. May 18 (화려한 휴가, 2007) là kịch hóa trực tiếp. Peppermint Candy (박하사탕, 1999) theo dõi hậu quả lâu dài. 1987: When the Day Comes (2017) bao gồm cái chết do tra tấn của Park Jong-chul và việc che đậy "tak". Seoul Spring (서울의 봄, 2023), 13,1 triệu lượt vào, bao gồm cuộc đảo chính 12.12 tháng 12 năm 1979 đã làm cho Gwangju có thể xảy ra; được phát hành 13 tháng trước tuyên bố thiết quân luật của Yoon.
Hướng dẫn liên quan
Lịch Sử Hiện Đại Hàn Quốc 101: Những Gì Người Hàn Quốc Hay Nhắc Đến và Tại Sao (2026)
7 thời kỳ mà mọi người nước ngoài sống tại Hàn Quốc thường nghe đến: thực dân, chiến tranh, độc tài, Gwangju, 1987, khủng hoảng IMF và nền chính trị hiện nay, được giải thích bằng ngôn ngữ dễ hiểu.
Giải Mã Các Gia Tộc Chaebol: Những Tập Đoàn Hàn Quốc Đứng Sau Các Thương Hiệu Bạn Dùng Mỗi Ngày (2026)
Samsung, LG, Lotte, Hyundai, SK: hướng dẫn dễ hiểu về các gia tộc chaebol đứng sau những thương hiệu mà người nước ngoài sinh sống tại Hàn Quốc sử dụng hằng ngày, và tại sao điều đó quan trọng.
Câu hỏi thường gặp
5.18 là gì và tại sao ngày này lại quan trọng đến vậy ở Hàn Quốc?
5.18 (đọc là o-il-pal) là cách viết tắt trong tiếng Hàn cho Cuộc Nổi Dậy Dân chủ Gwangju ngày 18-27 tháng 5 năm 1980. Người dân Gwangju đã tự vũ trang và chống lại lính dù do thủ lĩnh đảo chính Chun Doo-hwan phái đến, giải phóng thành phố trong thời gian ngắn, và bị đánh bại trong cuộc tấn công quân sự cuối cùng vào ngày 27 tháng 5. Ít nhất 165 người thiệt mạng và 76 người vẫn còn mất tích. Cuộc nổi dậy được chính thức gọi là bạo loạn cộng sản trong bảy năm cho đến khi chuyển đổi dân chủ năm 1987. Chun và đồng lõa Roh Tae-woo cuối cùng bị kết án về tội phản quốc và binh biến vào năm 1996. Ngày 18 tháng 5 được chỉ định là ngày kỷ niệm quốc gia vào năm 1997. Ngày này hiện là một trong những ngày mang trọng lượng nặng nề nhất trong đời sống công cộng Hàn Quốc và là tài liệu tham chiếu rõ ràng nhất của Hàn Quốc về những gì quân đội có thể làm với thường dân.
Sự cố Tank Day của Starbucks vào tháng 5 năm 2026 là gì?
Vào ngày 18 tháng 5 năm 2026, ngày kỷ niệm lần thứ 46 của vụ thảm sát Gwangju, Starbucks Korea tung ra sự kiện quảng cáo có tên Tank Day (탱크데이) cho dòng bình giữ nhiệt, với khẩu hiệu 'Đặt lên bàn với âm thanh tak.' Từ 'tank' gợi lên hình ảnh xe bọc thép được triển khai tại Gwangju, còn từ 'tak' (탁) gắn liền không thể tách rời với vụ che giấu cái chết do tra tấn của sinh viên Park Jong-chul năm 1987. Cả hai tham chiếu cùng xuất hiện trong một chiến dịch duy nhất vào đúng ngày kỷ niệm cuộc nổi dậy. Giám đốc điều hành Starbucks Korea Sohn Jeong-hyun bị sa thải ngay trong ngày hôm đó. Chủ tịch Tập đoàn Shinsegae Chung Yong-jin, tập đoàn sở hữu Starbucks Korea thông qua E-Mart, đã đưa ra lời xin lỗi công khai vào ngày hôm sau. Cổ phiếu E-Mart giảm 5,45%. Cảnh sát mở cuộc điều tra hình sự theo Đạo luật Trừng phạt Xuyên tạc Lịch sử 5.18.
Tại sao Starbucks là tâm điểm chứ không phải công ty mẹ tại Mỹ?
Vì Starbucks Korea đã là công ty thuộc Tập đoàn Shinsegae từ tháng 7 năm 2021. E-Mart, công ty con của Shinsegae, nắm giữ 67,5% Starbucks Korea (tên pháp nhân là SCK Company); Quỹ Đầu tư Quốc gia GIC của Singapore nắm giữ 32,5% còn lại. Tập đoàn Starbucks tại Seattle đã bán toàn bộ cổ phần tại Hàn Quốc vào năm 2021 với giá khoảng 2,3 tỷ USD và chỉ giữ lại thỏa thuận cấp phép với tỷ lệ bản quyền 5%. Chiến dịch Tank Day được phê duyệt bởi bộ phận marketing người Hàn Quốc bên trong một tập đoàn chaebol của Hàn Quốc, đó là lý do tại sao Chủ tịch Chung Yong-jin, chứ không phải Giám đốc điều hành ở Seattle, phải chịu trách nhiệm công khai chính yếu và đưa ra lời xin lỗi cá nhân vào ngày 19 tháng 5 năm 2026. Seattle đã đưa ra tuyên bố vào ngày 20 tháng 5 gọi sự kiện này là 'không thể chấp nhận được.'
Xem tất cả 10 câu hỏiẨn các câu hỏi khác
Có bao nhiêu người thiệt mạng trong Cuộc Nổi Dậy Gwangju?
Con số được các tổ chức chính thức Hàn Quốc sử dụng rộng rãi nhất là ít nhất 165 người được xác nhận thiệt mạng từ ngày 18 đến 27 tháng 5 năm 1980, cùng với 76 người vẫn còn mất tích và được suy đoán là đã tử vong, theo Hiệp hội Gia đình Nạn nhân 5.18. Quỹ Tưởng niệm 5.18 cũng ghi nhận 4.141 người bị thương và 1.394 người bị bắt. Số người thiệt mạng thực tế được các nhà nghiên cứu tin là cao hơn đáng kể, với các ước tính học thuật đáng tin cậy lên đến hàng nghìn người, vì hồ sơ tử vong tại Gwangju vào tháng 5 năm 1980 vượt xa mức trung bình hàng tháng lịch sử và các hồ sơ có hệ thống đã bị che giấu dưới chế độ Chun.
Chun Doo-hwan là ai và chuyện gì đã xảy ra với ông ta?
Chun Doo-hwan là vị tướng Nam Hàn đã giành quyền kiểm soát quân đội trong cuộc đảo chính ngày 12 tháng 12 năm 1979, mở rộng thiết quân luật toàn quốc vào ngày 17 tháng 5 năm 1980, ra lệnh triển khai lực lượng giết hại thường dân ở Gwangju, và cai trị Hàn Quốc với tư cách tổng thống từ năm 1980 đến năm 1988. Sau quá trình chuyển đổi dân chủ của Hàn Quốc, ông và đồng lõa Roh Tae-woo (người trở thành tổng thống 1988-1993) bị xét xử theo Đạo luật Đặc biệt năm 1995. Vào ngày 26 tháng 8 năm 1996, Tòa án Quận Seoul tuyên phạt Chun tử hình và Roh 22 năm 6 tháng. Vào ngày 16 tháng 12 năm 1996, Tòa án Cấp cao Seoul giảm án xuống tù chung thân cho Chun và 17 năm cho Roh, cộng thêm khoản phạt 220 tỷ won đối với Chun. Tổng thống Kim Young-sam đã ân xá cả hai vào ngày 22 tháng 12 năm 1997 theo đề nghị của Tổng thống đắc cử Kim Dae-jung. Chun qua đời vào tháng 11 năm 2021 mà không hề xin lỗi. Hồi ký năm 2017 của ông mô tả cuộc nổi dậy là bạo loạn.
Bài hát 'March for the Beloved' là gì và tại sao nó quan trọng trong lễ kỷ niệm?
March for the Beloved (임을 위한 행진곡) là bài hát chính thức của lễ kỷ niệm hàng năm ngày 18 tháng 5 tại Nghĩa trang Quốc gia 5.18 ở Gwangju. Được sáng tác năm 1981 như một nghi lễ hôn nhân tâm linh tưởng nhớ người phát ngôn lực lượng dân quân Yoon Sang-won và nhà hoạt động lao động Park Ki-sun. Câu hỏi chính trị là liệu tổng thống đương nhiệm có đồng ca (제창, jechang) cùng đám đông hay đứng im lặng trong khi ca đoàn trình diễn. Các tổng thống cấp tiến đã đồng ca. Lee Myung-bak và Park Geun-hye từ chối. Moon Jae-in đã khôi phục hình thức đồng ca vào năm 2017. Yoon Suk-yeol đã phá vỡ tiền lệ bảo thủ và hát bài này trước khi tuyên bố thiết quân luật tháng 12 năm 2024 biến hành động đó thành chủ đề bình luận cay đắng mang tính hồi tưởng.
Luật xuyên tạc 5.18 năm 2021 là gì và liệu nó có được thực thi không?
Tu chính án năm 2021 của Đạo luật Đặc biệt 5.18 hình sự hóa việc phát tán thông tin sai lệch về cuộc nổi dậy, với mức phạt lên đến năm năm tù hoặc phạt tiền lên đến 50 triệu won. Luật nhắm vào các luận điệu phủ nhận cụ thể, đặc biệt là khẳng định rằng cuộc nổi dậy bị xâm nhập bởi lực lượng đặc biệt Bắc Triều Tiên và việc dùng từ 'bạo loạn' (폭도) để mô tả những người tham gia. Tính đến tháng 4 năm 2026, cảnh sát đã khởi tố 120 nghi can theo luật này, với 67 người bị chuyển cho công tố viên. Korea Times đưa tin ngày 17 tháng 5 năm 2026 rằng nội dung xuyên tạc vẫn còn phổ biến trực tuyến dù đã có luật này.
Tuyên bố thiết quân luật tháng 12 năm 2024 liên quan như thế nào đến 5.18?
Vào ngày 3 tháng 12 năm 2024, lúc 22:23, Tổng thống Yoon Suk-yeol tuyên bố thiết quân luật khẩn cấp lần đầu tiên kể từ năm 1980, viện dẫn 'các lực lượng phản quốc' trong các đảng đối lập. Quốc hội buộc dỡ bỏ trong khoảng sáu giờ. Yoon bị luận tội vào ngày 14 tháng 12 năm 2024 và bị Tòa án Hiến pháp bãi nhiệm với kết quả nhất trí vào ngày 4 tháng 4 năm 2025. Ông bị kết án về tội nội loạn vào ngày 19 tháng 2 năm 2026 và bị phạt tù chung thân, áp dụng cùng điều luật đã áp dụng với Chun năm 1996. Lee Jae-myung giành chiến thắng trong cuộc bầu cử ngày 3 tháng 6 năm 2025. Khung tham chiếu 5.18 được các chính khách và bình luận viên đối lập sử dụng ngay trong thời điểm xảy ra khủng hoảng tháng 12 năm 2024.
Tại sao Gwangju bỏ phiếu hơn 90% cho Đảng Dân chủ trong mọi cuộc bầu cử?
Vì cuộc nổi dậy 5.18 đã gắn kết bản sắc vùng và chính trị ở Gwangju và vùng Honam rộng lớn hơn theo cách đã tồn tại suốt hơn bốn mươi năm. Kim Dae-jung là chính khách của Honam. Chế độ Chun bắt giữ ông vào ngày 17 tháng 5 năm 1980, dùng ông làm vật tế thần cho cuộc nổi dậy, và kết án ông tử hình vào tháng 9 năm 1980 dựa trên cáo buộc bịa đặt về việc kích động. Honam vốn đã bị thiệt thòi về kinh tế dưới sự ưu ái có chủ đích của Park Chung-hee đối với Yeongnam. Chính phủ quân sự do Yeongnam thống trị đã tấn công vùng bị gạt ra ngoài lề chính trị nhất ở Hàn Quốc. Ông cuối cùng đã giành được chức tổng thống vào tháng 12 năm 1997. Đảng Dân chủ đã trở thành phương tiện chính trị của ký ức đó từ đó đến nay.
Tôi nên đọc những bộ phim và sách nào để hiểu về 5.18?
Tiểu thuyết Human Acts (소년이 온다, 2014) của Han Kang là tài liệu văn học định nghĩa; Han đã nhận Giải Nobel Văn học năm 2024. A Taxi Driver (택시운전사, 2017), 12,2 triệu vé, kể lại câu chuyện nhà báo người Đức Jurgen Hinzpeter đưa tư liệu ra khỏi Gwangju. May 18 (화려한 휴가, 2007) là bộ phim tái hiện trực tiếp. Peppermint Candy (박하사탕, 1999) theo dõi hậu quả lâu dài. 1987: When the Day Comes (2017) đề cập đến cái chết do tra tấn của Park Jong-chul và vụ che giấu với từ 'tak'. Seoul Spring (서울의 봄, 2023), 13,1 triệu vé, đề cập đến cuộc đảo chính ngày 12 tháng 12 năm 1979 đã tạo tiền đề cho Gwangju; được phát hành 13 tháng trước tuyên bố thiết quân luật của Yoon.
Nguồn đã xác minh
This guide is grounded in primary sources
Mọi thông tin trong hướng dẫn này đều dẫn đến nguồn chính thức. Bạn có thể tự kiểm tra lại.
- 01
UNESCO Memory of the World, May 18th Democratic Uprising Archives
unesco.orgTruy cập tháng 5 năm 2026 - 02
5.18 Democratization Movement Archives (official)
518archives.go.krTruy cập tháng 5 năm 2026 - 03
Korean Ministry of Patriots and Veterans Affairs, Korean Memorial Days
mpva.go.krTruy cập tháng 5 năm 2026 - 04
Gwangju Metropolitan City, Gwangju Democratization Movement
tour.gwangju.go.krTruy cập tháng 5 năm 2026 - 05
Wilson Center, The Gwangju Uprising: A Battle over South Korea's History
wilsoncenter.orgTruy cập tháng 5 năm 2026
Xem tất cả 27 nguồnẨn các nguồn khác
- 06
US Library of Congress, South Korean Democratization Movement: Kwangju Uprising
guides.loc.govTruy cập tháng 5 năm 2026 - 07
Washington Post, South Korean Court Sentences Ex-Rulers to Prison, Death (August 26, 1996)
washingtonpost.comTruy cập tháng 5 năm 2026 - 08
Washington Post, Two Jailed Leaders Pardoned in S. Korea (December 21, 1997)
washingtonpost.comTruy cập tháng 5 năm 2026 - 09
Newsis (Korean), 지만원 5.18 명예훼손 2심 징역 2년 (Jee Man-won, two years for 5.18 defamation)
newsis.comTruy cập tháng 5 năm 2026 - 10
Korea Times, Gwangju Uprising Distortion Content Still Prevalent Despite Punishment Law (May 17, 2026)
koreatimes.co.krTruy cập tháng 5 năm 2026 - 11
Korea Herald, Starbucks HQ apologizes for Tank Day, calls promotion 'unacceptable' (May 2026)
koreaherald.comTruy cập tháng 5 năm 2026 - 12
Korea Herald, Lee Jae-myung slams Starbucks Tank Day
koreaherald.comTruy cập tháng 5 năm 2026 - 13
Korea Herald, Shinsegae Chairman Chung Yong-jin apologizes for Tank Day
koreaherald.comTruy cập tháng 5 năm 2026 - 14
Korea Herald, Starbucks boycott calls spread across Korea
koreaherald.comTruy cập tháng 5 năm 2026 - 15
Korea Herald, Civil servant unions join Starbucks boycott
koreaherald.comTruy cập tháng 5 năm 2026 - 16
Korea Times, Police complaints filed against Shinsegae Chairman Chung for defaming Gwangju citizens
koreatimes.co.krTruy cập tháng 5 năm 2026 - 17
Kyunghyang Shinmun (English), Shinsegae Chairman reported for 5.18 defamation
khan.co.krTruy cập tháng 5 năm 2026 - 18
Seoul Economic Daily, Starbucks Korea Tank Day backlash may threaten E-Mart stake
en.sedaily.comTruy cập tháng 5 năm 2026 - 19
Korea Herald, Could Starbucks buy back Korean business after marketing fiasco? (May 2026)
koreaherald.comTruy cập tháng 5 năm 2026 - 20
Business Korea, Shinsegae Subsidiary E-Mart Faces Blow from Starbucks Call Option Risk (May 2026)
businesskorea.co.krTruy cập tháng 5 năm 2026 - 21
CNBC, Starbucks Korea head fired after Tank Day promotion sparks public uproar
cnbc.comTruy cập tháng 5 năm 2026 - 22
Al Jazeera, Starbucks Korea CEO fired over promotion that evoked military crackdown
aljazeera.comTruy cập tháng 5 năm 2026 - 23
Businesswire, Starbucks Transitions Retail Business in South Korea to E-Mart and GIC (July 2021)
businesswire.comTruy cập tháng 5 năm 2026 - 24
The Nobel Prize, Han Kang, Literature 2024 facts
nobelprize.orgTruy cập tháng 5 năm 2026 - 25
CNN, Yoon Suk-yeol sentenced to life for insurrection (February 2026)
cnn.comTruy cập tháng 5 năm 2026 - 26
38 North, The Gwangju Uprising and the United States (declassified US documents analysis)
38north.orgTruy cập tháng 5 năm 2026 - 27
Catholic News Agency, John Paul II's appeal saved Kim Dae-jung from death sentence
catholicnewsagency.comTruy cập tháng 5 năm 2026
Trích dẫn hướng dẫn này
Seoulstart Editorial Team. (2026). 5.18 Giải Mã: Cuộc Nổi Dậy Gwangju, Lý Do Ngày Này Vẫn Định Hình Chính Trị Hàn Quốc, và Sự Cố 'Tank Day' Của Starbucks (2026). Seoulstart. Retrieved from https://seoulstart.com/vi/guides/5-18-gwangju-uprising-decodedMore formats (Chicago, BibTeX) ▾Hide additional formats ▴
Chicago
Seoulstart Editorial Team. 2026."5.18 Giải Mã: Cuộc Nổi Dậy Gwangju, Lý Do Ngày Này Vẫn Định Hình Chính Trị Hàn Quốc, và Sự Cố 'Tank Day' Của Starbucks (2026)."Seoulstart. Last modified 24 tháng 5, 2026. https://seoulstart.com/vi/guides/5-18-gwangju-uprising-decoded.BibTeX
@misc{seoulstart-5-18-gwangju-uprising-decoded,
author = {{Seoulstart Editorial Team}},
title = {{5.18 Giải Mã: Cuộc Nổi Dậy Gwangju, Lý Do Ngày Này Vẫn Định Hình Chính Trị Hàn Quốc, và Sự Cố 'Tank Day' Của Starbucks (2026)}},
year = {2026},
publisher = {Seoulstart},
url = {https://seoulstart.com/vi/guides/5-18-gwangju-uprising-decoded},
note = {Last updated 24 tháng 5, 2026}
}