Paano Mag-rehistro ng Kasal sa Korea (혼인신고): Hakbang-hakbang na Gabay

Paano mag-file ng marriage report (혼인신고) sa Korean district office: kung aling opisina ang gagamitin, anong mga dokumento ang dalhin, paano punan ang form, at paano makuha ang marriage certificate pagkatapos.

Na-update: Mayo 2026

Sinuri sa 8 opisyal na pinagmulan

Sinuri noong Mayo 2026 · Bawat datos may pinagmulan

Mahahalagang impormasyon

  • Ang marriage report (혼인신고) na ini-file sa district office (구청) ang tanging hakbang na nagbibigay ng legal na bisa sa isang kasal sa Korea. Walang legal na epekto ang seremonya ng kasal.
  • Libre ang marriage registration. Ang marriage certificate (혼인관계증명서) na inilalabas pagkatapos ay nagagastos ng 1,000 KRW bawat kopya sa 정부24, o libre sa Supreme Court e-family registry (efamily.scourt.go.kr).
  • Kailangan ng dalawang adult na saksi sa marriage report form. Hindi po kailangang pumunta ang mga ito sa district office nang personal. Ang kanilang pangalan at ID number ang naka-record sa form.
  • Ang mga saksi ay dapat na may edad na 19 pataas (만 19세 이상) ayon sa batas ng Korea. Maaari silang maging Korean o dayuhang mamamayan, at maaari ring maging mga kamag-anak.
  • Ang mga mag-asawang nagpakasal sa ibang bansa ay dapat na irehistro ang kasal sa Korea sa loob ng 3 buwan, ayon sa Article 35 ng Family Relations Registration Act (가족관계의 등록 등에 관한 법률). Ang multa sa pagtaas ng deadline ay hanggang 50,000 KRW ayon sa Article 122 ng parehong batas.
  • Karamihan sa mga Korean district office ay nangangailangan ng Certificate of No Impediment (혼인성립요건구비증명서) mula sa dayuhang asawa na inilabas sa loob ng 3 buwan bago ang registration date. Tinatanggap ng ilang opisina ang hanggang 6 na buwan. Kumpirmahin po ito sa partikular na opisina bago pa man mag-order ng dokumento.

Ipadala sa kakilala na puwedeng makinabang.

O ibahagi sa:WhatsAppLinkedInEmail

Opsyonal ang seremonya ng kasal sa Korea at wala itong legal na bigat. Ang marriage report (혼인신고) na ini-file sa district office (구청) ang tanging hakbang na nagbibigay ng legal na bisa sa kasal. Gabay po ito sa kung paano eksakto makukumpleto ang filing na iyon.

Para sa kumpletong pangkalahatang-ideya ng tatlong paraan ng kasal sa Korea, mga implikasyon ng visa, at mga gastos, tingnan po ang gabay sa pagpapakasal sa Korea.


Aling opisina ang gagamitin: district office (구청) o city office (시청)?

I-file po ang marriage report sa alinman sa mga sumusunod:

  • Ang district office (구청) o city office (시청) na sumasaklaw sa address kung saan alinmang asawa ay nakalista bilang residente sa Korea
  • Anumang community service center (주민센터) sa Korea

Hindi po kailangang mag-file sa opisinang pinakamalapit sa inyong tahanan. Anumang district office o community service center sa buong Korea ay tatanggap ng filing. Ang praktikal na dahilan para gamitin ang lokal na opisina ay kaginhawaan. Mas malamang din na nakaranas na ang mga kawani ng lokal na opisina ng mga international marriage filing.

Kung wala pang Korean registered address ang magkabilang asawa (halimbawa, sa kasal ng dalawang dayuhan kung saan ang dalawa ay may dayuhang address), ang pangkalahatang patakaran ay mag-file sa opisina na sumasaklaw sa inyong kasalukuyang lokasyon (현재지). Tawagan po ang Danuri helpline sa 1577-1366 o anumang 구청 family registration desk bago pumunta para kumpirmahin ang tamang opisina para sa inyong sitwasyon.

Kung pumunta kayo sa maling opisina, ireredirect po nila kayo. Ang gastos ng pagkakamali ay isang nawalang biyahe, hindi isang parusa.

Ang family registration section sa loob ng opisina ang humahawak ng mga filing na ito. Kapag dumating kayo, hanapin po ang seksyon ng 가족관계등록 o 민원 (civil affairs).


Ano ang dadalhin: kumpletong checklist ng dokumento

Ang mga dokumento ay nahahati sa pagitan ng dalawang panig ng kasal. Magdala po ng mga orihinal kasama ang kahit isang photocopy ng bawat dokumento.

Panig ng dayuhang asawa

  • Passport (orihinal): nagbibigay ng patunay ng pagkakakilanlan at nasyonalidad. Kumuha ng photocopy ng photo page.
  • Alien Registration Card (외국인등록증): dalhin po ang inyong kasalukuyang ARC kung mayroon kayo.
  • Certificate of No Impediment (혼인성립요건구비증명서): ang dokumento mula sa inyong sariling bansa na nagpapatunay na legal kayong malaya na mag-asawa. Kilala ito sa iba't ibang pangalan depende sa inyong nasyonalidad:
    • United States: Affidavit of Eligibility to Marry (mula sa US Embassy sa Seoul, notarial fee na humigit-kumulang USD 50; i-verify ang kasalukuyang bayad sa kr.usembassy.gov)
    • Pilipinas: Legal Capacity to Contract Marriage (LCCM), inilabas ng Philippine Embassy sa Seoul
    • Vietnam: Certificate of Marital Status, mula sa Vietnamese Embassy sa Seoul
    • China: 미혼증명서 (sertipiko ng walang asawa) mula sa household registration authority (公证处), apostilled ng China's Ministry of Foreign Affairs
    • Russia: single-status certificate (справка о семейном положении) mula sa lokal na civil registry office (ЗАГС), apostilled
  • Sertipikadong Korean na pagsasalin ng lahat ng dokumentong nasa ibang wika: kinakailangan para sa bawat dokumentong hindi Korean. Ang tagapagsalin ay dapat mag-sign ng pagsasalin at sabihin na ito ay tumpak. Walang government-certified na tagapagsalin ang kinakailangan ng batas, ngunit ang pagsasalin ay dapat kumpleto at may pirma.
  • Passport-style na mga larawan: karamihan sa mga opisina ay nangangailangan ng isa o dalawang kamakailang larawan. Kumpirmahin po ito sa partikular na opisina.

Karamihan sa mga district office ay nangangailangan ng CNI na inilabas sa loob ng 3 buwan bago ang registration date. Tinatanggap ng ilang opisina ang mga dokumentong hanggang 6 na buwan ang gulang. Tawagan po ang partikular na opisina para kumpirmahin bago mag-order ng inyong dokumento, lalo na kung nagbago ang inyong registration date.

Para sa proseso ng bawat bansa sa pagkuha ng inyong home-country document, mga detalye sa pakikipag-ugnayan sa embassy, at mga kinakailangan sa apostille, tingnan po ang gabay sa mga dokumento ng kasal mula sa inyong sariling bansa.

Panig ng Korean na asawa

  • National ID card (주민등록증) o passport: para sa pag-verify ng pagkakakilanlan.
  • Family relationship certificate (가족관계증명서): maaaring hindi na kailangan kung makukuha ng registrar ito nang direkta mula sa national database, ngunit magdala pa rin ng kopya para maging ligtas.
  • Basic certificate (기본증명서): katulad nito, maaaring ma-retrieve sa sistema ngunit magdala ng kopya.
  • Marriage relations certificate (혼인관계증명서): nagpapatunay na walang naunang hindi nairehistrong kasal ang Korean na asawa. Maaari ring hindi na kailangan kung maaari itong ma-retrieve.

Magkabilang partido

  • Kumpleto na marriage report form (혼인신고서): pinirmahan ng dalawang partido bago isumite. Tingnan po ang susunod na seksyon.
  • Impormasyon ng dalawang saksi: ang kanilang mga pangalan at ID number ay naka-record sa form. Hindi po kailangang pumunta ang mga saksi nang personal.

Ang marriage report form (혼인신고서): field sa bawat field

Ang form ay Form 별지 제10호 서식 (혼인신고서). Kunin ito po sa counter ng district office, i-download mula sa 정부24 (gov.kr), o ma-access sa pamamagitan ng Supreme Court e-family registry (efamily.scourt.go.kr). Maaari rin ninyong punan ito sa opisina sa araw mismo.

Narito ang hinihiling ng bawat seksyon, at kung saan pinaka-madalas nagkakamali ang mga dayuhang residente.

Seksyon 1: Mga pangalan at registration number ng magkabilang partido

Isulat po ang buong legal na pangalan ayon sa nakasulat sa identification document ng bawat partido. Para sa dayuhang asawa, gamitin ang romanized na pangalan nang eksakto ayon sa nakasulat sa passport at Alien Registration Card (외국인등록증). Ang pagkakaiba sa pagitan ng mga dokumento ang pinaka-karaniwang dahilan ng pagtanggi. Kung may ibang baybay ang pangalan ninyo sa passport kaysa sa ARC, resolbahin po ang ARC sa immigration office bago pumunta rito.

Ire-record ng Korean na asawa ang kanilang resident registration number (주민등록번호). Ire-record ng dayuhang asawa ang kanilang alien registration number mula sa ARC.

Seksyon 2: Nasyonalidad at address

I-record po ang nasyonalidad at kasalukuyang registered address ng bawat partido. Para sa dayuhang asawa, gamitin ang address na nakalimbag sa ARC.

Seksyon 3: Petsa at lokasyon ng kasal

Kung nagre-rehistro kayo ng seremonyang naganap na, i-record po ang petsa at lokasyon ng seremonyang iyon. Kung ito ay isang registration-only filing na walang seremonya, gagabayan kayo ng mga kawani ng district office kung paano punan ang field na ito. Ang petsang isusulat ninyo rito ay para sa sanggunian lamang. Ang legal na petsa ng bisa ay ang petsa ng pagtanggap ng registration.

Seksyon 4: Impormasyon ng saksi

Dalawang saksi, bawat isa ay naka-record na may buong pangalan at ID number. Ang mga Korean na saksi ay gumagamit ng kanilang resident registration number (주민등록번호). Ang mga dayuhang saksi ay gumagamit ng kanilang alien registration number. Pinipirmahan ng mga saksi ang seksyon na ito ng form. Hindi po kinakailangan ang kanilang pisikal na presensya sa opisina.

Seksyon 5: Mga pirma ng magkabilang partido

Ang Korean na asawa at ang dayuhang asawa ay parehong dapat mag-sign. Kung hindi makaka-pumunta nang personal ang isang partido sa opisina, dapat silang mag-sign ng form nang maaga at isusumite ito ng partidong dadalo. Ibe-verify ng mga kawani ang mga pirma.


Dalawang saksi: sino ang kwalipikado

Dalawang saksi ang kinakailangan sa ilalim ng Korean family registration law. Narito po ang kailangan ninyong malaman.

Kinakailangan sa edad: Ang bawat saksi ay dapat na isang adult, na tinukoy sa batas ng Korea bilang 19 taong gulang pataas (만 19세 이상).

Nasyonalidad: Ang mga saksi ay maaaring maging Korean nationals o dayuhang mamamayan. Walang kinakailangang citizenship.

Relasyon: Ang mga saksi ay maaaring maging mga kamag-anak ng alinmang asawa. Walang patakaran na nangangailangan ng mga saksi na hindi nauugnay sa mag-asawa.

Presensya: Hindi po kailangang pumunta ang mga saksi sa district office nang personal. Ang kanilang impormasyon ay napupunta sa form, at pinipirmahan nila ang form saan man sila naroroon.

Ano ang kanilang pinipirmahan: Ang witness section ng 혼인신고서. Kinukumpirma nila na alam nila at tinatestigo ang kasal. Walang kinakailangang pormal na panunumpa o notarisasyon.

Sa katotohanan, karamihan sa mga mag-asawa ay humihingi sa dalawang Korean o dayuhang kaibigan o kamag-anak na punan ang kanilang impormasyon at pirmahan ang form bago ang pagbisita sa opisina. Maaari itong gawin sa parehong araw, nang malayo sa pamamagitan ng larawan o mensahe kung kinakailangan, hangga't ang form ay darating sa opisina na may dalawang pirma.


Same-day na pagproseso: ano ang inaasahan

Magdala ng mga kumpletong dokumento at makatotohanan ang same-day na pagtanggap. Narito po ang totoong larawan.

Inililista ng 정부24 ang opisyal na processing window bilang hanggang 5 araw na nagtatrabaho. Iyon ang SLA na inaasahan sa opisina, hindi isang paglalarawan ng karaniwang katotohanan. Kapag kumpleto ang lahat, sinusuri at tinatanggap ng mga kawani ng district office ang registration sa counter sa parehong pagbisita.

Ang mga sanhi ng pagtagal:

  • May nawawala o hindi nasaling dokumento
  • Ang romanization ng pangalan ng dayuhang asawa ay hindi pare-pareho sa mga dokumento
  • Kailangan ng mga kawani na i-verify ang hindi pamilyar na uri ng CNI document ng isang bansa
  • Kulang ang tauhan sa araw na iyon o abalang-abala ang family registration section

Malalaman ninyo po sa counter kung tinatanggap ang submission. Kung tinatanggap, ang kasal ay ipinasok sa Korean family registry sa araw na iyon o sa loob ng 5-araw na window. Ang legal na petsa ng bisa ng kasal ay ang petsa ng pagtanggap at pagpasok, hindi ang petsa ng anumang seremonya at hindi ang petsa ng inyong pagsumite ng form.

Kung hindi matatanggap ng opisina ang mga dokumento ayon sa naipresenta, sasabihin po nila sa inyo kung ano ang nawawala at babalik kayo. Walang bayad para sa pagbabalik.


Pagkuha ng inyong marriage certificate (혼인관계증명서) pagkatapos

Kapag tinanggap na ang registration, maaari na ninyong makuha ang marriage relationship certificate (혼인관계증명서). Ito ang dokumentong kakailanganin ninyo para sa:

  • Mga aplikasyon para sa F-6 spousal visa
  • Pag-enroll bilang dependent sa National Health Insurance (건강보험)
  • Marriage registration sa inyong sariling bansa
  • Anumang iba pang proseso na nangangailangan ng patunay ng kasal sa Korea

Tatlong paraan para makuha ito:

Sa counter ng district office: Humingi po ng kopya kaagad pagkatapos matanggap ang registration. Sa counter, ito ay libre.

Sa pamamagitan ng 정부24 (gov.kr): Mag-order online. Ang gastos ay 1,000 KRW bawat kopya (simula 2026, i-verify sa gov.kr). Available ang electronic delivery.

Sa pamamagitan ng Supreme Court e-family registry (efamily.scourt.go.kr): Libre. Accessible kapag na-proseso na ang registration.

Kung kailangan ninyong apostillahan ang Korean marriage certificate para gamitin sa ibang bansa, halimbawa para sa home country registration o overseas visa application, makipag-ugnayan po sa Korea Ministry of Foreign Affairs (MOFA) apostille service sa 02-2002-0251 o 02-2002-0252.


Ang 3-buwang deadline para sa mga mag-asawang nagpakasal sa ibang bansa (Path C)

Kung nagpakasal kayo sa labas ng Korea at ngayon ay irehistro ang kasal na iyon sa Korea, ang Family Relations Registration Act (가족관계의 등록 등에 관한 법률) Article 35 ang nagtatakda ng deadline.

Ang patakaran: 3 buwan mula sa petsa ng seremonya o registration ng kasal sa ibang bansa.

Saan mag-file:

  • Sa Korean embassy o consulate sa bansang pinagkaasalan ninyo (Article 35, talata 1)
  • Kung walang Korean mission na sumasaklaw sa rehiyon na iyon, sa home district office sa Korea ng Korean national na asawa sa pamamagitan ng koreo o nang personal (Article 35, talata 2)

Ano ang kailangan para sa Path C filing:

  • Sertipikadong kopya ng foreign marriage certificate, na napatunayan ng apostille o consular legalization depende sa membership ng sariling bansa sa Hague Convention
  • Korean na pagsasalin ng marriage certificate, na sertipikado ng tagapagsalin
  • Mga passport ng magkabilang partido
  • Family relationship certificate (가족관계증명서) ng Korean na asawa

Ang parusa sa pagtaas ng deadline: Isang multa na hanggang 50,000 KRW sa ilalim ng Article 122 ng Family Relations Registration Act. Posible pa rin ang registration pagkatapos ng deadline. Ang late na registration ay nangangailangan ng paliwanag ng pagkaantala. Para sa mga layunin ng F-6 visa, ang registration ay dapat makumpleto bago kayo makapag-apply.

Mababa ang 50,000 KRW na multa, ngunit ang pagkawala ng deadline ay lumilikha ng agwat sa talaan na maaaring magkumplikado ng timeline ng F-6 application. Mag-file po sa loob ng 3-buwang window.


Mga karaniwang pagkakamali at pagtanggi sa district office

Ito po ang mga pinaka-madalas na dahilan kung bakit ibinabalik ng district office ang isang marriage registration filing.

Nag-expire o nawawalang CNI. Ang Certificate of No Impediment (혼인성립요건구비증명서) ay hindi nakuha, nag-expire na, o nalagpasan na ang validity window. Karamihan sa mga opisina ay nangangailangan ng dokumentong inilabas sa loob ng 3 buwan bago ang registration date. Mag-order ng inyong CNI nang pinakamalalapit sa planong registration date.

Ang mga dokumentong nasa ibang wika ay hindi nasalin. Ang bawat dokumentong hindi Korean ay dapat may kasamang Korean na pagsasalin na sertipikado ng tagapagsalin. Ang pagsumite ng orihinal na dokumento nang walang pagsasalin ay magreresulta sa pagbabalik.

Ang pagsasalin ay hindi pinirmahan ng tagapagsalin. Ang tagapagsalin ay dapat mag-sign ng pagsasalin at sabihin na ito ay tumpak. Ang isang unsigned na pagsasalin ay itinuturing na hindi kumpleto.

Maling opisina. Pumunta kayo sa isang district office na hindi sumasaklaw sa registered address ng alinmang asawa. Ito ay isang redirect, hindi isang permanenteng pagtanggi, ngunit nagagastos ito ng isang biyahe.

Edad ng saksi. Isa o pareho sa mga nakalipas na saksi ay wala pang 19 taong gulang (만 19세). Palitan ng isang adult na saksi.

Hindi kumpleto ang witness section. Ang ID number ng isa o parehong saksi ay nawawala o hindi mabasa sa form. Dapat punan ang bawat field sa witness section.

Pagkakaiba ng romanization ng pangalan. Ang pangalan ng dayuhang asawa ay may iba't ibang baybay sa kanilang passport, ARC, at CNI. Ito ang pinaka-malalim na problema dahil madaling makaligtaan at mahirap ayusin nang mabilis. Ang ARC ang legal na registered identity document para sa mga layunin ng immigration. Kung hindi ito tumutugma sa passport, resolbahin po ito sa immigration office bago ang pagbisita sa district office.

Nawawalang apostille o legalization (Path C lamang). Para sa mga kasal na nairehistro sa ibang bansa, ang foreign marriage certificate ay dapat apostillahan o consularly legalized. Hindi tinatanggap ang isang simpleng sertipikadong kopya na walang authentication.

Pagkakaiba ng CNI sa ARC para sa mga bansang apostille. Para sa mga bansang sumali sa Hague Apostille Convention, sapat ang apostille sa CNI. Para sa mga bansang hindi pa sumali, o kung saan ang convention ay hindi pa nagkakabisa (tulad ng Vietnam hanggang Setyembre 11, 2026), kinakailangan ang buong consular legalization. Ang pagsumite ng apostilled na dokumento para sa isang bansang nangangailangan pa ng legalization chain ay magreresulta sa pagtanggi.

Ipadala sa kakilala na puwedeng makinabang.

O ibahagi sa:WhatsAppLinkedInEmail

Mga kaugnay na gabay

Mga madalas itanong

Saang opisina po ako pupunta para sa marriage registration sa Korea?

Pumunta po sa district office (구청) o city office (시청) na sumasaklaw sa address kung saan alinmang asawa ay nakalista bilang residente, o sa anumang community service center (주민센터). Kung pumunta kayo sa maling opisina, ireredirect po nila kayo. Para sa kaginhawaan, gamitin ang opisina na pinakamalapit sa inyong nakalipas na address.

Kailangan bang pumunta ang magkasama ang magasawa sa district office?

Hindi po. Isang asawa lamang ang kailangang pumunta nang personal para isumite ang marriage report (혼인신고서). Ang impormasyon ng kabilang partido ay naka-record sa form. Gayunpaman, dapat na pirmado ng dalawang partido ang form bago isumite.

Sino ang maaaring maging saksi para sa Korean marriage registration?

Sinumang adult na may edad na 19 pataas (만 19세 이상). Ang mga saksi ay maaaring maging Korean o dayuhang mamamayan. Maaari rin silang maging mga kamag-anak. Hindi po kailangang pumunta ang mga ito sa district office nang personal. Ang kanilang pangalan at ID number ang isusulat sa marriage report form.

Ipakita lahat ng 8 tanong

Gaano katagal ang marriage registration sa district office?

Karaniwan ay tinatanggap ito sa parehong araw sa counter kapag kumpleto ang lahat ng dokumento. Ang opisyal na processing window ayon sa 정부24 ay hanggang 5 araw na nagtatrabaho. Ang legal na petsa ng bisa ng kasal ay ang petsa ng pagtanggap at pagpasok ng registration, hindi ang petsa ng anumang seremonya.

Nagpakasal po kami sa ibang bansa. Gaano katagal bago kami dapat magrehistro sa Korea?

3 buwan mula sa petsa ng kasal sa ibang bansa. Ito ay itinakda ng Article 35 ng Family Relations Registration Act (가족관계의 등록 등에 관한 법률). Kung walang Korean embassy na sumasaklaw sa bansang pinagkasalan ninyo, mag-ulat sa district office ng Korean spouse sa Korea sa loob ng 3 buwan. Ang multa sa pagtaas ng deadline ay hanggang 50,000 KRW ayon sa Article 122.

Paano ko makukuha ang marriage certificate (혼인관계증명서) pagkatapos mag-rehistro?

Maaari po ninyong makuha ang kopya sa counter ng district office kaagad pagkatapos ng registration nang libre, o mag-order online sa pamamagitan ng 정부24 para sa 1,000 KRW bawat kopya, o mag-download ng libreng kopya sa Supreme Court e-family registry (efamily.scourt.go.kr).

Nag-expire na ang aking CNI mula sa sariling bansa. Maaari pa rin ba akong magrehistro?

Hindi po maaari gamit ang expired na dokumento. Karamihan sa mga Korean district office ay nangangailangan ng Certificate of No Impediment (혼인성립요건구비증명서) na inilabas sa loob ng 3 buwan bago ang registration date. Tinatanggap ng ilang opisina ang hanggang 6 na buwan. Kung nag-expire na ang sa inyo, kailangan ninyong kumuha ng bago mula sa embassy o kaugnay na awtoridad ng inyong sariling bansa bago bumalik sa district office.

Kailangan bang tugma ang pangalan sa aking passport sa aking ARC?

Oo po. Ang pagkakaiba ng romanization ng pangalan sa pagitan ng inyong passport at Alien Registration Card (외국인등록증) ay isang karaniwang dahilan ng pagtanggi o pagkaantala. Kung may pagkakaiba, resolbahin ito sa immigration office bago pumunta sa district office para sa marriage registration.

Ipadala sa kakilala na puwedeng makinabang.

O ibahagi sa:WhatsAppLinkedInEmail

Mga Naka-verify na Pinagmulan

Bawat impormasyon dito ay may opisyal na pinagmulan. Maaari mong tingnan ang bawat isa.

  1. 01

    Easylaw.go.kr: International Marriage Registration Procedure in Korea (혼인신고 절차)

    easylaw.go.krTiningnan noong Mayo 2026
  2. 02

    Easylaw.go.kr: 혼인신고방법 (Marriage Registration Method and Witness Requirements)

    easylaw.go.krTiningnan noong Mayo 2026
  3. 03

    정부24: 혼인신고 (Marriage Registration) Civil Affairs Guide: form reference and processing window

    gov.krTiningnan noong Mayo 2026
  4. 04

    대법원 전자가족관계등록시스템: Online Marriage Certificate Issuance

    efamily.scourt.go.krTiningnan noong Mayo 2026
  5. 05

    Easylaw.go.kr: Marriage Eligibility Conditions Under Korean Civil Act (민법 제807조, minimum age)

    easylaw.go.krTiningnan noong Mayo 2026
Ipakita lahat ng 8 pinagmulan
  1. 06

    국가법령정보센터: 가족관계의 등록 등에 관한 법률 (Family Relations Registration Act): Articles 35 and 122

    law.go.krTiningnan noong Mayo 2026
  2. 07

    Easylaw.go.kr: Korean-Chinese International Marriage Registration Procedure

    easylaw.go.krTiningnan noong Mayo 2026
  3. 08

    Easylaw.go.kr: Korean-Vietnamese Marriage Registration Procedure

    easylaw.go.krTiningnan noong Mayo 2026
I-cite ang gabay na ito+

Gamitin ang isa sa mga format na ito kapag binabanggit ang gabay sa akademikong trabaho, journalism, o sagot sa AI search.

APA

Seoulstart Editorial Team. (2026). Paano Mag-rehistro ng Kasal sa Korea (혼인신고): Hakbang-hakbang na Gabay. Seoulstart. Retrieved from https://seoulstart.com/fil/guides/marriage-registration-korea-guide

Chicago

Seoulstart Editorial Team. 2026. "Paano Mag-rehistro ng Kasal sa Korea (혼인신고): Hakbang-hakbang na Gabay." Seoulstart. Last modified Mayo 14, 2026. https://seoulstart.com/fil/guides/marriage-registration-korea-guide.

BibTeX

@misc{seoulstart-marriage-registration-korea-guide,
  author = {{Seoulstart Editorial Team}},
  title = {{Paano Mag-rehistro ng Kasal sa Korea (혼인신고): Hakbang-hakbang na Gabay}},
  year = {2026},
  publisher = {Seoulstart},
  url = {https://seoulstart.com/fil/guides/marriage-registration-korea-guide},
  note = {Last updated Mayo 14, 2026}
}

I-click ang teksto para piliin, tapos kopyahin.

Gusto mo bang basahin ang mas kumpletong English na bersyon? Tingnan ang English na bersyon →