Mga Dokumento mula sa Inyong Bansang Pinanggalingan para sa Kasal sa Korea: Gabay sa bawat Bansa
Ang mga dokumentong kailangan ninyo mula sa inyong bansang pinanggalingan para mairehistro ang kasal sa Korea, kasama ang mga tagubilin para sa US, Vietnam, Pilipinas, Russia, at China.
Sinuri sa 14 opisyal na pinagmulan
Sinuri noong Mayo 2026 · Bawat datos may pinagmulan
Mahahalagang impormasyon
- →Sumali ang China sa Hague Apostille Convention noong Nobyembre 7, 2023. Maaari na ngayong i-apostille ang mga civil document ng China at direktang tanggapin ng mga Korean district office nang hindi na kailangan ng consular legalization sa pamamagitan ng Chinese Embassy sa Seoul.
- →Ang Hague Apostille Convention membership ng Vietnam ay magiging epektibo sa Setyembre 11, 2026. Hanggang sa petsang iyon, ang mga marriage document ng Vietnam ay nangangailangan ng buong consular legalization chain, hindi ng apostille.
- →Sumali ang Korea sa Hague Apostille Convention noong Hulyo 14, 2007. Ang mga apostilled na dokumento mula sa lahat ng miyembro ng Hague ay tinatanggap sa mga Korean district office nang hindi na kailangan ng karagdagang legalization ng embassy.
- →Karamihan sa mga Korean district office ay hinihingi na ang Certificate of No Impediment (혼인성립요건구비증명서) ay inilabas sa loob ng 3 buwan bago ang petsa ng marriage registration. Makipag-ugnayan sa inyong partikular na opisina, dahil ang ilan ay tumatanggap ng hanggang 6 na buwan.
- →Maaaring makakuha ang mga US national ng Affidavit of Eligibility to Marry sa US Embassy sa Seoul para sa USD 50, nang hindi na kailangang bumalik sa United States.
- →Lahat ng foreign-language na dokumento na isinusumite sa isang Korean district office ay dapat may kasamang naka-sign na Korean translation. Walang legal na kinakailangan na government-certified translator, ngunit ang translator ay dapat pumirma at magpatunay ng katumpakan.
Ipadala sa kakilala na puwedeng makinabang.
Ang pinakamalaking bottleneck sa karamihang marriage registration sa Korea ay hindi ang mismo na pagpunta sa district office. Ito ay ang pagkuha ng tamang dokumento mula sa inyong bansang pinanggalingan, sa tamang anyo, bago matapos ang 3-buwang validity window.
Sinasaklaw ng gabay na ito ang four-step framework na naaangkop sa lahat ng nasyonalidad, pagkatapos ay bansa-bansa para sa US, Vietnam, Pilipinas, Russia, at China, kasama ang mga contact ng embassy, mga oras ng pagproseso, at mga partikular na bagay na dapat bantayan para sa bawat isa.
Para sa proseso sa district office, mga field ng form, at mga kinakailangan sa witness, tingnan po ang gabay sa marriage registration. Para sa buong pangkalahatang-ideya ng kasal kasama ang mga implikasyon ng visa at mga pagtatantya ng gastos, tingnan po ang gabay sa pagpapakasal sa Korea.
Ang four-step framework
Bawat dayuhang nagpaparehistro ng kasal sa Korea ay sumusunod sa parehong pangunahing chain, anuman ang nasyonalidad.
Hakbang 1: Kumuha ng civil document mula sa inyong bansang pinanggalingan. Ito ang dokumentong nagpapatunay na kayo ay legal na malaya na makasal: hindi kasal sa kasalukuyan, hindi wala sa legal na edad, at walang ibang legal na hadlang. Nag-iiba ang pangalan ng dokumentong ito sa bawat bansa. Ang Korean term para sa kailangang patunayan nito ay 혼인성립요건구비증명서 (certificate na nagpapatunay na natutugunan ang mga kinakailangan sa eligibility para sa kasal).
Hakbang 2: I-authenticate ang dokumento. Ang mga Korean district office (구청) ay hindi tumatanggap ng simpleng photocopy o hindi na-verify na orihinal ng mga foreign civil document. Kailangan ninyo ang alinman sa:
- Isang apostille kung miyembro ang inyong bansang pinanggalingan ng Hague Apostille Convention
- Consular legalization (영사인증) kung hindi pa miyembro ang inyong bansang pinanggalingan
Sumali ang Korea sa Hague Apostille Convention noong Hulyo 14, 2007. Ang isang apostilled na dokumento mula sa isang miyembro ng Hague ay tinatanggap sa anumang Korean district office nang hindi na kailangan ng karagdagang legalization ng embassy.
Hakbang 3: Kumuha ng certified Korean translation. Bawat foreign-language na dokumento ay dapat may kasamang Korean translation. Ang translator ay dapat pumirma sa translation at magsabi sa sulat na ito ay tumpak. Hindi kailangan ng government-certified translator. Maaaring gawin ng sinumang bilinggwal ang translation, ngunit ito ay dapat kumpleto, naka-sign, at tumpak.
Hakbang 4: Isumite sa district office. Dalhin ang orihinal na dokumento, ang authentication (apostille stamp o legalization chain), at ang naka-sign na Korean translation. Libre ang marriage registration. Para sa buong document checklist at kung paano gumagana ang counter ng district office, tingnan po ang gabay sa marriage registration.
Certificate of No Impediment: ano ito at bakit hinihingi ng Korea
Ang Civil Act ng Korea ay nagtatakda ng mga kondisyon para sa isang valid na kasal: parehong partido ay dapat hindi bababa sa 18 taong gulang, walang isa sa kanila ang maaaring kasal sa kasalukuyan, at ipinagbabawal ang ilang relasyon sa pamilya. Kapag ang isang partido ay dayuhan, wala na paraan ang district office na ma-verify ang kanilang marital status sa pamamagitan ng mga rekord ng Korea. Ang Certificate of No Impediment (혼인성립요건구비증명서) ay kung paano sinasabi ng gobyerno ng inyong bansang pinanggalingan sa family registry ng Korea: ang taong ito ay karapat-dapat na makasal.
Nag-iiba ang pangalan ng dokumentong ito sa bawat bansa. Ang mga pinakakaraniwang katumbas:
| Bansa | Pangalan ng dokumento |
|---|---|
| United States | Affidavit of Eligibility to Marry |
| Pilipinas | Legal Capacity to Contract Marriage (LCCM) |
| Vietnam | Certificate of Marital Status (혼인요건인증서) |
| Russia | Single-status certificate (справка о семейном положении) |
| China | Unmarried-status certificate (미혼증명서) |
| Karamihang ibang bansa | Certificate of No Impediment, Certificate of Civil Status, o katulad |
Ang dokumentong ito sa anumang pangalan ay dapat nagpapatunay ng: (1) hindi kayo kasal sa kasalukuyan, at (2) walang legal na hadlang sa kasal sa ilalim ng batas ng inyong bansang pinanggalingan.
Apostille kumpara sa consular legalization: kung paano gumagana ang authentication
Ang apostille ay ang shortcut. Ang Hague Apostille Convention (아포스티유 협약) ay isang kasunduan noong 1961 na nagpapahintulot sa mga miyembro na tanggapin ang mga pampublikong dokumento ng isa't isa nang hindi na kailangan ng buong legalization mula embassy patungong embassy. Kung miyembro ang inyong bansang pinanggalingan, ang isang itinalagang awtoridad doon (karaniwan ay isang Secretary of State, Ministry of Foreign Affairs, o katumbas) ay magtatamak ng apostille sa inyong dokumento, at sapat na ang stamp na iyon para i-verify ng Korea ang pagiging tunay nito.
Ang consular legalization (영사인증) ay ang buong chain, na kinakailangan kapag ang isang bansa ay hindi miyembro ng Hague. Ang karaniwang chain ay ganito:
- Tinatawagan ng Ministry of Foreign Affairs ng bansang pinanggalingan ang dokumento
- Tinatawagan ito muli ng Korean Embassy sa inyong bansang pinanggalingan (o ng embassy ng inyong bansa sa Seoul para sa paggamit sa Korea)
Mas matagal ang chain na ito, mas mahal, at nangangailangan ng koordinasyon sa maraming opisina. Mag-plano ng 2 hanggang 6 na linggo para sa isang proseso ng consular legalization, kumpara sa 1 hanggang 4 na linggo para sa isang karaniwang apostille.
Sino ang miyembro ng Hague? Tingnan ang opisyal na status table sa hcch.net. Noong 2026, ang limang bansang saklaw ng gabay na ito ay may sumusunod na status:
| Bansa | Miyembro ng Hague Apostille Convention? |
|---|---|
| United States | Oo (mula Oktubre 15, 1981) |
| Pilipinas | Oo (mula Mayo 14, 2019) |
| Russia | Oo (mula 1992) |
| China (PRC) | Oo (mula Nobyembre 7, 2023) |
| Vietnam | Magiging epektibo Setyembre 11, 2026 |
Mga kinakailangan sa Korean translation at notarization
Ang Korean lamang ang wika na tinatanggap sa mga field ng dokumento sa mga district office. Bawat foreign-language na dokumento na dala ninyo ay dapat may kasamang Korean translation.
Ang dapat isama ng translation:
- Isang kumpleto at tumpak na salin ng orihinal na dokumento
- Buong pangalan at contact information ng translator
- Pirma ng translator
- Isang naka-sign na pahayag na tumpak at kumpleto ang translation
Ang hindi kinakailangan ng batas:
- Government certification o accreditation ng translator
- Notarization ng translation sa opisina ng notaryo
- Paggamit ng court-registered translator
Sa pagsasagawa, maaaring gumawa ng translation ang sinumang Korean-English bilinggwal (o bilinggwal sa kaugnay na pares ng wika). Maraming dayuhang naninirahan ang gumagamit ng bilinggwal na kaibigan o kumukuha ng freelance translator. Maaaring suriin ng staff ng district office ang translation para sa pagkakumpleto. Kung may makitang mga pagkakamali o agwat, maaari itong itanggi.
Itago ang orihinal na dokumento sa ibang wika at ang Korean translation bilang magkahiwalay na dokumento sa inyong folder, malinaw na may label. Ang pag-attach sa kanila nang magkasama gamit ang paper clip at pag-label sa bawat isa ay tumutulong sa staff na maproseso ang mga ito nang mabilis.
Mga validity window: kailan mag-o-order ng inyong dokumento
Karamihan sa mga Korean district office ay hinihingi na ang Certificate of No Impediment ay inilabas sa loob ng 3 buwan bago ang petsa ng marriage registration. Ang ilang opisina ay nag-aaplay ng 6-buwang window, ngunit hindi ito standardized sa buong bansa.
Huwag mag-order ng inyong dokumento nang masyadong maaga. Kung makuha ninyo ang inyong CNI sa Enero ngunit hindi kayo magpaparehistro hanggang Mayo, maaaring kailangan ninyong kumuha ng bago. Ang optimal na window ay 4 hanggang 6 na linggo bago ang inyong planong petsa ng registration, na nagbibigay ng sapat na oras para sa apostille o legalization processing nang hindi mag-e-expire ang dokumento.
Kung mag-slip ang inyong petsa ng registration, tumawag sa district office at tanungin kung paano nila inaaplay ang validity window para sa inyong partikular na uri ng dokumento. Ang mga patakaran ay inilalapat sa antas ng counter, at ang ilang opisina ay mas nababaluktot kaysa sa iba.
United States
Saan makukuha
Mayroon kayong dalawang pagpipilian. Ang pinaka-praktikal para sa mga taong nasa Korea na: direktang nagbibigay ang US Embassy sa Seoul ng Affidavit of Eligibility to Marry sa Seoul. Hindi na kailangan pang bumalik sa US.
Ang proseso ng appointment sa US Embassy sa Seoul:
- Mag-book ng appointment sa pamamagitan ng website ng US Embassy
- Personal na pumunta sa embassy. Dalhin ang inyong valid na US passport.
- Nangangasiwa ang isang consular officer ng isang oath at pipirmahan ninyo ang affidavit na nagpapatunay na hindi kayo kasal at malaya kayong makasal sa ilalim ng batas ng US
- Ini-stamp ng embassy at ibinabalik ang affidavit agad
Bayad: USD 50 bawat affidavit (hanggang 2025, ayon sa US Embassy FAQ).
Ang pangalawang pagpipilian: kung babalik kayo sa US, maaari kayong kumuha ng state-level certificate mula sa inyong state vital statistics office at i-apostille ito ng inyong state Secretary of State. Ang diskarteng ito ay mas karaniwan para sa mga Path C registration (mga mag-asawang nakasal sa US at ngayo'y nagpaparehistro ng kasal na iyon sa Korea).
Route ng apostille
Miyembro na ang US ng Hague Apostille Convention mula Oktubre 15, 1981. Ang apostille ay inilalabas sa antas ng estado ng opisina ng Secretary of State sa estadong kung saan inilabas ang dokumento. Para sa isang federal na dokumento, ang US Department of State ang nangangasiwa ng apostille.
Para sa affidavit na sinumpa sa US Embassy sa Seoul: sapat na ang stamp ng embassy para gamitin sa mga Korean district office. Hindi na kailangan pang i-apostille ang isang affidavit na sinumpa sa harap ng isang US consular officer.
Mga kinakailangan sa translation
Ang affidavit ay sa Ingles. Kumuha ng naka-sign na Korean translation mula sa isang bilinggwal na translator bago ang inyong pagpunta sa district office.
Validity
Ang affidavit ay valid mula sa sandaling ito ay sinumpa. Karamihan sa mga Korean district office ay hinihingi na ito ay inilabas sa loob ng 3 buwan ng registration. Isumpa ang affidavit malapit sa inyong planong petsa ng registration.
Contact ng embassy
US Embassy Seoul Address: 188 Sejong-daero, Jongno-gu, Seoul (서울 종로구 세종대로 188), malapit sa Gwanghwamun Station (Exit 2) Phone: +82-2-397-4114 Pahina ng pagpapakasal sa Korea: kr.usembassy.gov/services-getting-married-in-korea
Oras ng pagproseso at gastos
Kung kinuha sa Seoul embassy: same-day, sa oras ng inyong appointment. Bayad: USD 50. Korean translation: 1 hanggang 3 araw ng trabaho kung i-outsource.
Mga bagay na dapat bantayan
Ang inyong pasaporte ay dapat kasalukuyang valid at magkatugma sa lahat ng iba pang dokumento. Kung may pagkakaiba ng pangalan sa pagitan ng inyong pasaporte at ng inyong US ID o Alien Registration Card (외국인등록증), ayusin ito bago ang appointment sa embassy. Kukunin ng consular officer ang inyong pangalan nang eksakto kung paano ito lumabas sa inyong pasaporte.
Vietnam
Saan makukuha
Para sa mga Vietnamese national sa Korea, ang Vietnamese Embassy sa Seoul ang kinakailangang pinagkukunan. Ang dokumento ay ang Certificate of Marital Status (혼인요건인증서). Ang isang certificate na inilabas lamang ng mga lokal na awtoridad ng Vietnam sa loob ng Vietnam ay hindi direktang tinatanggap ng mga Korean district office nang walang certification ng embassy.
Nag-o-operate ang Vietnamese Embassy sa Seoul sa pamamagitan ng appointment. Mag-book sa: vnembseoul.setmore.com
Apostille kumpara sa consular legalization: date-aware na tala
Hanggang Setyembre 10, 2026: Hindi pa gumagana ang Vietnam bilang miyembro ng Hague Apostille Convention. Niratipiko na ang Convention ngunit hindi pa ito naging epektibo para sa Vietnam. Ang mga marriage document ng Vietnam ay nangangailangan ng buong consular legalization chain. Direktang hinahawakan ito ng Vietnamese Embassy sa Seoul para sa mga Vietnamese national sa Korea: ang consular stamp ng embassy sa dokumento ang kinakailangang authentication para sa mga Korean district office. Kaya naman ang embassy mismo ang kinakailangang pinagkukunan, hindi ang isang lokal na awtoridad ng Vietnam.
Mula Setyembre 11, 2026 pataas: Magiging epektibo ang Hague Apostille Convention membership ng Vietnam. Makakakuha na ang mga Vietnamese national ng apostille para sa mga dokumento sa pamamagitan ng Ministry of Foreign Affairs ng Vietnam at direktang tanggapin ng mga Korean district office nang walang consular stamp ng Seoul embassy. Bago gamitin ang apostille route, i-verify na ang petsang Setyembre 11, 2026 ay kasalukuyang wasto sa HCCH status table, dahil maaaring magbago ang mga petsa ng kasunduan.
Kung ang inyong kasal at registration ay nakatakda pagkatapos ng Setyembre 11, 2026, kumpirmahin sa Vietnamese Embassy at sa inyong district office kung aling route ang tinatanggap nila sa puntong iyon, dahil ang mga panahon ng transisyon ay minsan ay nagsasangkot ng pinaghalong mga tinatanggap na format.
Mga kinakailangan sa translation
Ang mga Vietnamese-language na dokumento ay dapat isaling muli sa Korean ng isang naka-sign na translator.
Validity
Ang certificate na inilabas ng Vietnamese embassy ay karaniwang valid ng 3 buwan mula sa petsa ng paglabas, na nagtutugma sa pamantayan ng Korean district office.
Contact ng embassy
Embassy of Vietnam sa Seoul Address: 123 Bukchon-ro, Jongno-gu, Seoul (서울 종로구 북촌로 123, 03052) Phone (consular, Vietnamese/English): +82-2-739-9399 Phone (Korean): +82-2-725-2487 Pag-book ng appointment: vnembseoul.setmore.com
Oras ng pagproseso at gastos
Nag-iiba ang availability ng appointment. Mag-allow ng hindi bababa sa 2 hanggang 4 na linggo sa pagitan ng pag-book ng appointment at pagtanggap ng nakumpletong dokumento, pagkatapos ay magdagdag ng oras ng translation (1 hanggang 3 araw ng trabaho). Tingnan ang portal ng embassy para sa kasalukuyang mga slot ng appointment.
Mga bagay na dapat bantayan
Ang mga slot ng appointment sa Vietnamese Embassy sa Seoul ay limitado at nini-book nang maaga. Huwag ipalagay na available ang appointment sa parehong linggo. Mag-book po kayo kaagad kapag may petsa na kayo ng registration na nasa isip. Kung kayo ay nasa gilid ng petsa ng Hague transition noong Setyembre 2026, tumawag sa embassy bago mag-book para kumpirmahin kung aling proseso ng dokumentasyon ang kasalukuyang ginagamit nila.
Pilipinas
Saan makukuha
Ang mga Filipino national sa Korea ay dapat kumuha ng Legal Capacity to Contract Marriage (LCCM) mula sa Philippine Embassy sa Seoul. Ito ang katumbas ng CNI ng Pilipinas at ang dokumentong tinatanggap ng mga Korean district office mula sa mga Filipino national.
Bago maglabas ng LCCM ang embassy, kailangan ninyo ang mga sumusunod na dokumentong na-apostille ng Philippine Department of Foreign Affairs (DFA):
- PSA Birth Certificate (mula sa Philippine Statistics Authority), DFA-apostilled
- PSA Certificate of No Marriage (CENOMAR), DFA-apostilled, na nagpapatunay na hindi kayo naging kasal
- Kung dati kayong nakasal: PSA Marriage Certificate at PSA Advisory on Marriages, DFA-apostilled
Ang CENOMAR ang pangunahing dokumento. Nagpapatunay ito na wala kayong kasalukuyang rekord ng kasal sa database ng Philippine Statistics Authority. Umorder ito mula sa PSA bago maglakbay sa Korea o mag-apply online sa psaserbilis.com.ph.
Route ng apostille
Miyembro na ang Pilipinas ng Hague Apostille Convention mula Mayo 14, 2019. Ang mga pampublikong dokumento ng Pilipinas, kasama ang mga PSA certificate, ay maaaring i-apostille ng Philippine Department of Foreign Affairs (DFA). Ang serbisyo ng DFA authentication at apostille ay nag-o-operate sa Manila at sa pamamagitan ng mga DFA-accredited regional office at ng online appointment system sa dfa.gov.ph.
Ang LCCM mismo, kapag nailabas na ng Philippine Embassy sa Seoul, ay hindi na kailangan ng hiwalay na apostille para gamitin sa mga Korean district office. Saklaw na ito ng sariling certification ng embassy.
Mga kinakailangan sa translation
Ang mga dokumentong Pilipino na inilabas sa Ingles ay nangangailangan ng Korean translation na naka-sign ng translator. Ang LCCM mismo mula sa embassy ay karaniwang inilalabas sa Ingles; ang Korean translation ay kinakailangan para sa pagsusumite sa district office.
Validity
Ang LCCM ay karaniwang valid ng 3 hanggang 6 na buwan mula sa petsa ng paglabas. Karaniwang hinihingi ng mga Korean district office ito sa loob ng 3 buwan. Mag-plano nang naaayon.
Contact ng embassy
Philippine Embassy Seoul Address: 80 Hoenamu-ro, Yongsan-gu, Seoul (서울 용산구 회나무로 80), malapit sa Itaewon Phone: +82-2-788-2100 / +82-2-788-2101 Civil registry email: civilregistries@philembassy-seoul.com Mga oras ng operasyon: Linggo hanggang Huwebes, 9:30 AM hanggang 4:30 PM (sarado ang Biyernes, Sabado, at mga holiday)
Tandaan ang kakaibang iskedyul: sarado ang embassy sa Biyernes at Sabado.
Oras ng pagproseso at gastos
Direktang makipag-ugnayan sa embassy sa civilregistries@philembassy-seoul.com para sa kasalukuyang oras ng pagproseso at bayad. Hindi available ang bayad ng LCCM mula sa pangunahing website ng embassy sa oras ng pagsulat ng gabay na ito. Mag-allow ng hindi bababa sa 1 hanggang 3 linggo para sa buong proseso ng LCCM pagkatapos makuha ang mga dokumento ng PSA.
Mga bagay na dapat bantayan
Ang CENOMAR ay dapat na bago. Ang isang CENOMAR na inilabas ng maraming taon bago ang inyong kasalukuyang pagtatangkang ikasal ay magdudulot ng mga katanungan. Umorder ng bago sa loob ng 6 na buwan ng inyong planong registration. Ang paghahatid ng PSA sa Korea sa pamamagitan ng international courier ay karaniwang tumatagal ng 2 hanggang 4 na linggo kung inorder mula sa ibang bansa; ang DFA apostille ay nagdadagdag ng karagdagang pagproseso. Isama po ito sa inyong timeline.
Ang mga Filipino national na dati nang nakasal ay nahaharap sa mas kumplikadong proseso: kailangan ninyo ng patunay na legal na natapos ang nakaraang kasal (annulment decree, recognition of foreign divorce, o death certificate ng dating asawa). Makipag-ugnayan nang maaga sa civil registry section ng Philippine Embassy para kumpirmahin ang mga partikular na kinakailangan para sa inyong sitwasyon.
Russia
Saan makukuha
Ang mga Russian national ay hindi kumukuha ng CNI sa Russian Embassy sa Seoul sa parehong paraan ng mga US o Filipino national. Sa halip, ang kinakailangang dokumento ay ang single-status certificate (справка о семейном положении), na inilalabas ng isang lokal na civil registry office na tinatawag na ЗАГС (загс) sa loob ng Russia.
Kung kayo ay isang Russian national na naninirahan sa Korea, karaniwang kailangan ninyong alinman ay bumalik sa Russia para makuha ang certificate mula sa inyong lokal na ЗАГС, o magpahiling sa isang miyembro ng pamilya sa Russia na hilingin ito para sa inyo. Direktang makipag-ugnayan sa inyong lokal na ЗАГС o sa Russian Embassy sa Seoul para kumpirmahin ang mga kasalukuyang proseso para sa pagkuha ng dokumento nang malayo.
Ang certificate ay dapat na i-apostille sa Russia bago ito magamit sa isang Korean district office. Miyembro na ang Russia ng Hague Apostille Convention mula 1992. Ang apostille authority sa Russia ay ang regional justice department o korte na may jurisdiction sa dokumento-nag-isyu na ЗАГС.
Para sa alternatibong route: kung naka-rehistro na ang kasal sa Russia sa pamamagitan ng isang Russian ЗАГС bago pumunta sa Korea, maaari ninyong gamitin ang Russian marriage certificate (na authenticated ng mga awtoridad ng Russia) para irehistro ang kasal na iyon sa Korea sa ilalim ng Path C. Tingnan ang gabay sa marriage registration para sa mga detalye ng Path C.
Mga kinakailangan sa translation
Ang mga Russian-language na dokumento ay dapat isaling muli sa Korean ng isang naka-sign na translator.
Validity
Karaniwang hinihingi ng mga Korean district office ang mga dokumentong inilabas sa loob ng 3 buwan ng registration. Isaalang-alang ang oras ng pagproseso ng ЗАГС at ng apostille.
Contact ng embassy
Russian Embassy sa Seoul Address: 43 Seosomun-ro 11-gil, Jung-gu, Seoul (서울 중구 서소문로11길 43) Phone (pangunahin): +82-2-318-2134 Phone (alternatibo): +82-2-752-0630 Website: korea-seoul.mid.ru/ko
Russian Consulate sa Busan (nangangasiwa rin ng mga consular inquiry para sa mga Russian national sa Korea): Consular guidance sa kasal: pusan.mid.ru/ko/marriage_counseling_kor
Oras ng pagproseso at gastos
Ang oras ng pagproseso ng ЗАГС sa loob ng Russia ay nag-iiba ayon sa rehiyon: karaniwang 1 hanggang 4 na linggo. Pagproseso ng apostille: 1 hanggang 4 na linggo. International na koreo o courier sa Korea: 1 hanggang 2 linggo. Kabuuan: mag-allow ng 6 hanggang 10 na linggo mula sa pagsisimula ng kahilingan sa ЗАГС hanggang sa pagkakaroon ng apostilled na dokumento sa Korea. Kung kailangan ninyong personal na pumunta sa Russia, mag-coordinate nang naaayon.
Mga bagay na dapat bantayan
Ang pangunahing hindi pa nareresolbang tanong: ang katanungan kung ang Russian Embassy sa Seoul ay maaaring maglabas o mag-certify ng isang single-status declaration direkta sa Seoul (nang walang ЗАГС certificate mula sa Russia) ay hindi nakumpirma mula sa isang pangunahing pinagkukunan sa oras ng pagsulat ng gabay na ito. Direktang makipag-ugnayan sa embassy sa mga numero sa itaas bago ipalagay na kailangan ninyong bumalik sa Russia. Tanungin nang partikular: "Maaari ba akong makakuha ng certificate of unmarried status (справка о семейном положении) dito sa embassy sa Seoul, o kailangan ba itong galing sa aking ЗАГС sa Russia?" Ang kanilang sagot ang magtatakda ng inyong timeline.
China (PRC)
Saan makukuha
Ang mga Chinese national ay dapat kumuha ng 미혼증명서 (unmarried-status certificate, tinatawag na 未婚证明 sa Chinese) mula sa isang household registration notary office (公证处 / 공증처) sa China. Hindi ito isang dokumentong inilalabas ng Chinese Embassy sa Seoul.
Ang proseso sa China:
- Pumunta sa public notary office (公证处) sa inyong household registration district sa China
- Humiling ng 未婚证明 (certificate of unmarried status)
- I-apostille ang notarized na certificate ng China's Ministry of Foreign Affairs (外交部) o ng isang awtorisadong provincial o municipal foreign affairs office (外事办公室)
Mula Nobyembre 7, 2023, ang apostilled na dokumento ay direktang tinatanggap ng mga Korean district office. Ang dating route ng karagdagang pagpapacertify ng dokumento sa Chinese Embassy sa Seoul (领事确认) ay hindi na kinakailangan para sa mga dokumentong na-apostille pagkatapos ng petsang iyon. Gayunpaman, ang ilang Korean district office ay maaari pa ring tumatanggap ng dating chain sa panahon ng transisyon. Kung mayroon kayong mas lumang papeles mula bago ang Nobyembre 7, 2023, kumpirmahin sa inyong partikular na 구청 kung tatanggapin nila ito.
Route ng apostille
Sumali ang China sa Hague Apostille Convention noong Nobyembre 7, 2023. Ito ay isang makabuluhang pagbabago mula sa proseso bago 2023. Maaari na ngayong i-apostille ang mga civil document ng China ng China's Ministry of Foreign Affairs o ng mga awtorisadong provincial foreign affairs office (地方外事局 / 외사국). Ang apostille ay direktang tinatanggap ng mga Korean district office.
Ang dating consular legalization chain (China MOFA certification kasama ang Chinese Embassy Seoul certification) ay hindi na kinakailangan para sa mga dokumentong na-apostille pagkatapos ng Nobyembre 7, 2023. I-verify ito sa inyong partikular na district office kung nagtatrabaho kayo gamit ang mga pre-2023 na dokumento o kung hindi pamilyar ang staff ng opisina sa pagbabago.
Mga kinakailangan sa translation
Ang mga Chinese-language na dokumento ay dapat isaling muli sa Korean ng isang naka-sign na translator.
Validity
Karaniwang hinihingi ng mga Korean district office ang mga dokumentong inilabas sa loob ng 3 buwan. Isaalang-alang ang oras ng pagproseso ng 公证处 at ng apostille.
Contact ng embassy
Hindi na kailangan ang Chinese Embassy sa Seoul bilang inyong pangunahing contact para sa dokumentong ito. Gayunpaman, ang kanilang consular division ay maaaring sumagot ng mga tanong tungkol sa transisyon at kung ang mga mas lumang format ng dokumento ay tinatanggap pa rin sa panahon ng transisyon.
Chinese Embassy sa Seoul (Pangunahin) Address: 27 Myeongdong 2-gil, Jung-gu, Seoul (서울 중구 명동2길 27)
Chinese Embassy sa Seoul (Consular/Visa Section) Address: 103 Toegyero 18-gil, Jung-gu, Seoul (서울 중구 퇴계로18길 103) Phone (consular certification division): 02-755-0568, 02-755-0473 Email: seoul@csm.mfa.gov.cn Mga oras ng consular: Weekdays 09:00 hanggang 12:00, 13:30 hanggang 17:00
Oras ng pagproseso at gastos
Pagproseso ng 公证处: karaniwang 1 hanggang 2 linggo sa loob ng China. Apostille mula sa Ministry of Foreign Affairs o provincial foreign affairs office: 1 hanggang 4 na linggo. International courier sa Korea: 1 hanggang 2 linggo. Kabuuan: mag-allow ng 4 hanggang 8 linggo mula sa pagsisimula ng kahilingan sa China. Kung maglalakbay kayo pabalik sa China bago ang inyong registration, i-time ang apostille para dumating ang dokumento nang bago.
Mga bagay na dapat bantayan
Ang Hague accession noong Nobyembre 7, 2023 ang kritikal na katotohanan para sa mga Chinese national. Kung ang isang staff ng district office ay hindi pamilyar sa pagbabago at nagtatalo sa lumang consular legalization chain, isangguni ang HCCH news release na nagkukumpirma ng membership ng China: hcch.net/en/news-archive/details/?varevent=947. Ang ilang mas lumang proseso ng staff ay maaaring hindi pa nagsasalamin ng pagbabago. Mahinahong mag-escalate sa isang superbisor kung kailangan, at makipag-ugnayan sa Seoul Global Center (seoulforeigner.or.kr) para sa tulong kung tinatanggihan pa rin ng opisina ang apostilled na dokumento.
Lahat ng ibang bansa: ang pangkalahatang fallback na proseso
Kung hindi nakalista ang inyong bansang pinanggalingan sa itaas, sundin ang mga hakbang na ito.
Hakbang 1: Tingnan ang HCCH status table. Pumunta sa hcch.net/en/instruments/conventions/status-table/?cid=41 at hanapin ang inyong bansa. Kung nakalista ito bilang miyembro, apostille ang inyong route. Kung hindi nakalista, kinakailangan ang consular legalization.
Hakbang 2: Makipag-ugnayan sa embassy ng inyong bansang pinanggalingan sa Seoul. Tanungin: "Anong dokumento ang kailangan kong ipakita sa gobyerno ng Korea para ipakita na legal akong malaya na makasal? Maaari ba ninyong ilabas ito dito, o kailangan ba itong galing sa aking bansa?" Malalaman ng staff ng embassy ang prosedurong partikular sa inyong nasyonalidad. Kung hindi makalabas ang embassy ng dokumento sa Seoul, tanungin kung maaari nilang i-authenticate ang isang dokumentong ipinadala mula sa inyong bansa.
Hakbang 3: Makipag-ugnayan sa civil registry o Ministry of Foreign Affairs ng inyong bansang pinanggalingan. Kung hindi makalabas ang Seoul embassy ng dokumento, pumunta sa katumbas ng isang civil registry office sa inyong bansa (vital statistics office, Ministry of Interior, Ministry of Civil Affairs, o katumbas) at humiling ng dokumentong nagkukumpirma ng inyong unmarried status. Pagkatapos i-apostille ito (kung miyembro ng Hague) o dalhin ito sa buong consular legalization chain (kung hindi miyembro).
Hakbang 4: Dalhin ito sa district office at kumpirmahin ang pagtanggap bago tapusin ang mga plano. Tumawag o bumisita sa family registration section ng district office (가족관계등록 창구) at tanungin kung naproseso na nila dati ang mga dokumento ng inyong partikular na nasyonalidad. Kung hindi pa, magdala ng Korean-language na buod ng kung ano ang dokumento at kung aling awtoridad ang nag-isyu nito. Maaaring kailangan ng staff na kumonsulta sa loob bago tumanggap ng hindi pamilyar na format.
Mga kapaki-pakinabang na mapagkukunan:
- Seoul Global Center (seoulforeigner.or.kr): nagbibigay ng in-person at phone support para sa mga dayuhang nag-navigate ng mga prosesong pang-administratibo ng Korea, kasama ang marriage registration
- Danuri helpline (1577-1366): nag-o-operate sa Vietnamese, Chinese, English, Filipino, Russian, at iba pang wika; makakatulong sa translation ng mga tanong at gabay sa proseso
- Korea Ministry of Foreign Affairs (MOFA) legalization office: para sa mga tanong tungkol sa consular authentication, maghanap ng 외교부 영사확인 sa mofa.go.kr
Ipadala sa kakilala na puwedeng makinabang.
Mga kaugnay na gabay
Pag-aasawa sa Korea: Kumpletong Gabay para sa mga Dayuhang Naninirahan
Tatlong landas, malinaw na wika. Lahat ng kailangan ng mga dayuhang naninirahan para makasal nang legal sa Korea: kung anong mga dokumento ang kukunin, paano magparehistro, mga implikasyon sa visa, makatotohanang gastos, at kung magkano talaga ang kasal sa Korea batay sa datos ng 2025.
F-6 Marriage Migrant Visa: Ang Inyong mga Karapatan Bilang Dayuhang Asawa
Praktikal na gabay sa F-6 marriage migrant visa ng Korea. Kasama ang eligibility, mga karapatan, kung ano ang mangyayari sa diborsyo, at kung paano po kayo mapoprotektahan kung may problema sa kasal.
Paano Mag-rehistro ng Kasal sa Korea (혼인신고): Hakbang-hakbang na Gabay
Paano mag-file ng marriage report (혼인신고) sa Korean district office: kung aling opisina ang gagamitin, anong mga dokumento ang dalhin, paano punan ang form, at paano makuha ang marriage certificate pagkatapos.
Magkano Talaga ang Gastos sa Kasal sa Korea (2025 na Data)
Plain-language na paliwanag ng bawat pangunahing gastos sa kasal sa Korea: mga tier ng hall, studio-dress-makeup package, regalo sa pamilya ng asawa, at honeymoon. Tunay na datos para sa 2025 mula sa Korea Consumer Agency, kasama ang budget calculator.
Mga madalas itanong
Ano ang Certificate of No Impediment (CNI) at bakit ito hinihingi ng Korea?
Ang Certificate of No Impediment (혼인성립요건구비증명서) ay isang dokumento mula sa inyong bansang pinanggalingan na nagpapatunay na kayo ay legal na malaya na makasal: hindi pa kasal, hindi wala sa minimum na edad para sa kasal, at walang ibang legal na hadlang. Hinihingi ito ng mga district office sa Korea mula sa bawat dayuhang nagpaparehistro ng kasal. Kung wala ito, ang registration ay titatanggihan sa counter.
Kailangan ko ba ng apostille o consular legalization para sa aking dokumento mula sa ibang bansa?
Depende ito kung miyembro ang inyong bansang pinanggalingan ng Hague Apostille Convention. Kung miyembro, sapat na ang apostille stamp mula sa kinauukulang awtoridad sa inyong bansa. Kung hindi miyembro, kailangan ninyo ang buong consular legalization: ie-stamp ng Ministry of Foreign Affairs ng inyong bansa ang dokumento, pagkatapos ay ie-stamp ito muli ng Korean Embassy sa inyong bansa. Ang Vietnam ay nangangailangan ng buong legalization chain hanggang Setyembre 11, 2026, kapag magiging epektibo ang kanilang Hague membership.
Gaano katagal valid ang aking CNI para gamitin sa isang Korean district office?
Karamihan sa mga Korean district office ay hinihingi na ang CNI ay inilabas sa loob ng 3 buwan bago ang petsa ng marriage registration. Ang ilang opisina ay tumatanggap ng mga dokumentong hanggang 6 na buwan ang gulang, ngunit hindi ito standardized. Makipag-ugnayan sa inyong partikular na district office (구청) bago mag-order ng dokumento, dahil kung mag-e-expire ito bago ang inyong petsa ng registration, kailangan ninyong makakuha ng bago.
Ipakita lahat ng 10 tanongItago ang iba pang tanong
Nangangailangan ba ang China ng consular legalization o apostille para sa mga marriage document nito?
Apostille na lamang, mula Nobyembre 7, 2023. Sumali ang China sa Hague Apostille Convention at naging epektibo ito sa petsang iyon. Ang mga civil document ng China, kasama ang unmarried-status certificate (미혼증명서) mula sa isang household registration notary office (公证处), ay maaari nang i-apostille ng China's Ministry of Foreign Affairs o ng isang awtorisadong provincial foreign affairs office at direktang tanggapin ng mga Korean district office. Hindi na kailangan ang dating consular legalization chain sa pamamagitan ng Chinese Embassy sa Seoul para sa mga dokumentong na-apostille pagkatapos ng Nobyembre 7, 2023.
Hindi pa miyembro ng Hague ang Vietnam. Ano ang ibig sabihin nito para sa aking mga dokumento?
Ang mga dokumento ng Vietnam ay nangangailangan pa rin ng buong consular legalization chain hanggang sa maging epektibo ang Hague Apostille Convention para sa Vietnam sa Setyembre 11, 2026. Bago ang petsang iyon, ang inyong Certificate of Marital Status ay dapat ilabas ng Vietnamese Embassy sa Seoul at may consular stamp ng embassy para gamitin sa mga Korean district office. Mula Setyembre 11, 2026 pataas, maaari nang i-apostille ang mga dokumento ng Vietnam sa pamamagitan ng Ministry of Foreign Affairs ng Vietnam at direktang tanggapin. I-verify ang epektibong petsa sa hcch.net bago umasa sa apostille route.
Maaari ko bang makuha ang aking CNI sa embassy ng aking bansa sa Seoul imbes na bumalik sa aking bansa?
Para sa ilang nasyonalidad, oo po. Ang US Embassy sa Seoul ay nagbibigay ng Affidavit of Eligibility to Marry direkta sa Seoul para sa USD 50. Ang Philippine Embassy sa Seoul ay nagbibigay ng Legal Capacity to Contract Marriage (LCCM) sa Seoul. Ang Vietnamese Embassy sa Seoul ay nagbibigay ng Certificate of Marital Status sa Seoul. Ang Russia at China ay nangangailangan ng mga dokumento mula sa mga civil registry office sa loob ng bansa, na doon din ini-apostille. Laging makipag-ugnayan muna sa inyong partikular na embassy, dahil maaaring magbago ang mga proseso.
Kailangan bang isalin ang aking CNI sa Korean?
Oo po. Bawat dokumento sa ibang wika na isinusumite sa isang Korean district office ay dapat may kasamang Korean translation. Ang translator ay dapat pumirma sa translation at magsama ng pahayag na ito ay tumpak. Hindi kailangan ng government-certified translator, ngunit ang translation ay dapat kumpletong naka-sign. Ang isang hindi naka-sign na translation ay itinuturing na hindi kumpleto at magreresulta sa pagtanggi.
Kasal ako sa kapwa dayuhan sa Korea. Parehong kailangan naming magbigay ng CNI?
Oo po. Kapag ang dalawang dayuhan ay nagpaparehistro ng kasal sa Korea, parehong partner ay dapat magbigay ng Certificate of No Impediment mula sa kani-kanilang bansang pinanggalingan. Parehong dokumento ay dapat isinalin sa Korean. Ang proseso sa district office ay kapareho ng para sa kasal sa pagitan ng isang Korean national at ng isang dayuhan.
Paano kung magkaiba ang pagbabaybay ng aking pangalan sa aking CNI at sa aking Alien Registration Card?
Malamang na tatanggihan o maaantala ng district office ang registration. Ang romanization ng pangalan ay dapat magkatugma sa inyong pasaporte, sa inyong Alien Registration Card (외국인등록증), at sa inyong CNI. Kung may pagkakaiba sa pagitan ng inyong pasaporte at ARC, ayusin ito sa immigration office bago pumunta sa district office. Kung ang pagkakaiba ay nasa pagitan ng CNI at ng inyong pasaporte, kumuha ng corrected na CNI.
Hindi nakalista ang aking bansa dito. Ano ang gagawin ko?
Una, tingnan ang Hague Apostille Convention status table sa hcch.net para malaman kung miyembro ang inyong bansa. Pagkatapos, makipag-ugnayan sa embassy ng inyong bansa sa Seoul at tanungin: 'Anong dokumento ang kailangan ko para ipakita sa Korea na legal akong malaya na makasal, at maaari ba ninyong ilabas ito dito?' Maaari rin kayong tumawag sa Danuri helpline (1577-1366, available sa maraming wika) o bisitahin ang Seoul Global Center (seoulforeigner.or.kr) para sa tulong.
Ipadala sa kakilala na puwedeng makinabang.
Mga Naka-verify na Pinagmulan
Bawat impormasyon dito ay may opisyal na pinagmulan. Maaari mong tingnan ang bawat isa.
- 01
HCCH: Apostille Convention Status Table (Convention of 5 October 1961), all member countries
hcch.netTiningnan noong Mayo 2026 - 02
HCCH News: Apostille Convention enters into force for China (PRC), November 7, 2023
hcch.netTiningnan noong Mayo 2026 - 03
Easylaw.go.kr: International Marriage Registration Procedure in Korea (혼인신고 절차), CNI requirements
easylaw.go.krTiningnan noong Mayo 2026 - 04
Easylaw.go.kr: Korean-Chinese International Marriage Registration Procedure
easylaw.go.krTiningnan noong Mayo 2026 - 05
Easylaw.go.kr: Korean-Vietnamese Marriage Registration Procedure
easylaw.go.krTiningnan noong Mayo 2026
Ipakita lahat ng 14 pinagmulanItago ang iba pang pinagmulan
- 06
US Embassy Seoul: Getting Married in Korea, Affidavit of Eligibility to Marry
kr.usembassy.govTiningnan noong Mayo 2026 - 07
US Embassy Seoul FAQ: Notarial service fee (USD 50 per affidavit)
kr.usembassy.govTiningnan noong Mayo 2026 - 08
Philippine Embassy Seoul: Civil Registry, Legal Capacity to Contract Marriage (LCCM) requirements
philembassy-seoul.comTiningnan noong Mayo 2026 - 09
HCCH News: Apostille Convention enters into force for Philippines, May 14, 2019
hcch.netTiningnan noong Mayo 2026 - 10
Russian Embassy in Seoul: Official site, consular services
korea-seoul.mid.ruTiningnan noong Mayo 2026 - 11
Russian Consulate Busan: Marriage counseling guidance for Russian nationals
pusan.mid.ruTiningnan noong Mayo 2026 - 12
Chinese Embassy in Seoul: Consular services page, consular certification division contacts
kr.china-embassy.gov.cnTiningnan noong Mayo 2026 - 13
정부24: 혼인신고 (Marriage Registration) Civil Affairs Guide, document requirements
gov.krTiningnan noong Mayo 2026 - 14
국가법령정보센터: 가족관계의 등록 등에 관한 법률 (Family Relations Registration Act), Articles 35 and 122
law.go.krTiningnan noong Mayo 2026
I-cite ang gabay na ito+
Gamitin ang isa sa mga format na ito kapag binabanggit ang gabay sa akademikong trabaho, journalism, o sagot sa AI search.
APA
Seoulstart Editorial Team. (2026). Mga Dokumento mula sa Inyong Bansang Pinanggalingan para sa Kasal sa Korea: Gabay sa bawat Bansa. Seoulstart. Retrieved from https://seoulstart.com/fil/guides/marriage-documents-from-home-country-guideChicago
Seoulstart Editorial Team. 2026. "Mga Dokumento mula sa Inyong Bansang Pinanggalingan para sa Kasal sa Korea: Gabay sa bawat Bansa." Seoulstart. Last modified Mayo 14, 2026. https://seoulstart.com/fil/guides/marriage-documents-from-home-country-guide.BibTeX
@misc{seoulstart-marriage-documents-from-home-country-guide,
author = {{Seoulstart Editorial Team}},
title = {{Mga Dokumento mula sa Inyong Bansang Pinanggalingan para sa Kasal sa Korea: Gabay sa bawat Bansa}},
year = {2026},
publisher = {Seoulstart},
url = {https://seoulstart.com/fil/guides/marriage-documents-from-home-country-guide},
note = {Last updated Mayo 14, 2026}
}I-click ang teksto para piliin, tapos kopyahin.