Как написать корейское резюме 이력서 (ирёксо), которое действительно работает (2026)

Корейские работодатели ожидают два документа, а не один, причём в формате, который совсем не похож на западное CV. В этом руководстве рассказывается об 이력서, 자기소개서, правилах прикладывания фото, раскрытии информации о визе и о том, что нужно делать иначе как иностранному соискателю.

Обновлено: апрель 2026 г.Источники:law.go.kr: Закон о справедливых процедурах найма (채용절차의 공정화에 관한 법률), статья 4-3: категории запрещённой информацииMOEL: Руководство по анонимному найму в государственных учреждениях (редакция ноября 2022 года)MOEL: Стандартная форма резюме (표준이력서), последняя редакция от 19 июня 2025 годаIus Laboris: Закон Южной Кореи об анонимном найме, таблица штрафов и категории запрещённой информацииKorea Herald: Компании, уличённые в запросе информации о телосложении, состоянии и работе родителей (результаты проверки MOEL 2023 года)KOWORK: Подготовка к сезону найма в Корее 2026 года для иностранцев (руководство по раскрытию информации о визе, паттерн 10-секундного просмотра)KOWORK: Вакансия 2025 года: стажировка Hyundai Motor Company для иностранных студентов (подтверждено требование TOPIK 4-го уровня)Официальный сайт TOPIK: стандарты сдачи и срок действия сертификата (на английском)Korea Times: Почему нанимать иностранных работников в Корее сложно, но проще для Coupang (D-7/D-8 и E-7, декабрь 2025 года)Korea Times: 7 из 10 компаний готовы нанимать иностранных работников, опрос Saramin среди 557 компаний, данные о 56,2% как языковом барьере (ноябрь 2024 года)

Ключевые факты

  • Для белых воротничков в Корее требуется два отдельных документа: 이력서 (ирёксо, структурированное резюме) и 자기소개서 (чагисогэсо, эссе о себе). Подача только одного документа является распространённой причиной немедленного отказа.
  • Закон о справедливых процедурах найма (채용절차법) запрещает работодателям с 30 и более сотрудниками спрашивать о росте, весе, семейном положении или имущественном состоянии семьи. Несмотря на это, фотографии по-прежнему являются стандартом в большинстве частных компаний, а дата рождения по-прежнему ожидается в большинстве шаблонов.
  • Иностранные соискатели должны чётко указать тип визы, дату выдачи и срок её действия в разделе личной информации. KOWORK называет нечёткую информацию о визе одной из главных причин, по которой сильные кандидаты отсеиваются.
  • Поле о военной службе (병역사항, пённиок саханг) присутствует в большинстве корейских шаблонов резюме. Иностранные граждане должны всегда писать 해당 없음 (хэданг опсым, не применимо). Пустое поле может пометить заявку как неполную.
  • Государственные учреждения и организации, связанные с государством, используют стандартную форму анонимного найма (표준이력서), которая запрещает фотографии, названия учебных заведений, возраст и семейный фон. Требования к заявкам в государственный и частный секторы полностью различаются.
  • TOPIK 4-го уровня является задокументированной точкой перелома для офисных должностей, требующих знания корейского языка. Соискателям без TOPIK следует писать 준비중 (чунбичжун, в процессе подготовки), а не оставлять поле корейского языка пустым.

Большинство корейских работодателей для белых воротничков ожидают от каждого соискателя два документа: 이력서 (ирёксо, структурированное резюме) и 자기소개서 (чагисогэсо, эссе о себе). Это самое важное, что нужно понять перед подачей заявки в любую корейскую компанию. Подача только одного документа или западного CV является одной из самых распространённых причин немедленного отказа на этапе проверки документов.

В этом руководстве объясняется система двух документов, что входит в каждый из них, как справляться с юридическим и практическим разрывом в отношении личной информации, и как иностранные квалификации соотносятся с тем, что корейские работодатели действительно хотят видеть.

Используйте Конструктор корейского резюме Seoulstart, чтобы составить соответствующее требованиям 이력서, разобравшись с принятыми здесь правилами.


Система двух документов

Каждая заявка на должность белого воротничка в Корее состоит из двух компонентов, которые служат совершенно разным целям.

이력서 фактологично и насыщенно. Его цель состоит в том, чтобы HR-специалист мог просмотреть Ваши квалификации примерно за 10 секунд и убедиться, что Вы соответствуете базовым требованиям. Оно следует структурированному табличному формату с заранее напечатанными заголовками разделов. Это не место для повествования, личности или историй о достижениях.

자기소개서 (в разговорной речи сокращается до 자소서, часосо) является полной противоположностью. Это набор из четырёх-шести эссе с ответами на конкретные вопросы, в которых Вы рассказываете о своём опыте, сильных сторонах, причинах желания присоединиться к данной компании и том, что Вы планируете привнести. Оно всегда пишется на формальном вежливом корейском языке. По структуре, назначению и регистру оно отличается от западного сопроводительного письма.

Оба документа обычно требуются. В чэболях и крупных компаниях они объединены в единую проприетарную форму портала, которая называется 입사지원서 (ипса чивонсо). Корпоративная онлайн-система найма точно сообщает Вам, что нужно вводить. В малых и средних предприятиях Вы, как правило, подаёте каждый документ отдельно.


Юридический и реальный разрыв в отношении личной информации

Корейское законодательство и корейская практика указывают в разных направлениях. Необходимо понимать и то, и другое.

Что говорит закон

Закон о справедливых процедурах найма (채용절차법, чхэёнчжолчхабоп), дополненный в 2019 году статьёй 4-3, запрещает работодателям с 30 и более сотрудниками собирать личную информацию, не связанную с выполнением работы. Конкретно запрещены следующие поля:

  • Физические характеристики: внешность, рост, вес
  • Место рождения или родной город (등록기준지)
  • Семейное положение или любая информация, подразумевающая семейное положение
  • Имущественное состояние семьи или информация об активах
  • Учебное заведение, профессия и финансовые сведения о родителях и братьях и сёстрах

Штрафы за нарушения: 3 млн вон за первое нарушение, до 5 млн вон за повторные нарушения (по состоянию на 2026 год, согласно анализу Закона Ius Laboris). Компании с числом сотрудников менее 30 не подпадают под действие этого закона.

В ходе проверки MOEL 627 компаний в 2023 году нарушения были выявлены у 151 из них. Нарушения включали случаи, когда работодатели по-прежнему запрашивали рост, вес, место рождения, семейное положение и профессии родителей.

Что на самом деле встречается в большинстве форм частного сектора

Закон не устранил запрещённые поля из многих заявок на работу. Вот практическая реальность:

ПолеПравовой статус (компании с 30+ сотрудниками)Практика частного сектора
Фото (사진)Разрешено в целях идентификацииПо-прежнему обязательно в большинстве частных компаний
Дата рождения (생년월일)Технически разрешена; дискриминация по возрасту регулируется отдельным закономОжидается в большинстве шаблонов
Пол (성별)Разрешён, если связан с работойПо-прежнему присутствует в традиционных формах
Гражданство (국적)РазрешеноОбязательно для иностранных соискателей
Тип визы и право на работуРазрешеноНастоятельно ожидается от иностранных соискателей
Место рождения / родной городЗапрещеноПо-прежнему встречается в некоторых формах малых и средних предприятий
Семейное положение (결혼여부)ЗапрещеноВстречается всё реже, но ещё встречается
Рост и весЗапрещеноПо-прежнему встречается в некоторых компаниях
Профессия родителей или семейный фонЗапрещеноВстречается всё реже; в государственном секторе запрещено с 2017 года

Если компания с 30 и более сотрудниками запрашивает запрещённое поле, Вы по закону не обязаны его заполнять. На практике жаловаться на форму на этапе подачи заявки непродуктивно. Оставьте такие поля пустыми или напишите "N/A" и двигайтесь дальше.

Государственный сектор: совершенно другие правила

Если Вы подаёте заявку в государственное учреждение, организацию, связанную с государством, или государственное предприятие, забудьте о приведённой выше таблице. В государственном секторе используется обязательная стандартная форма анонимного найма (표준이력서, пхёчжун ирёксо), которая запрещает:

  • Фотографии
  • Названия учебных заведений (указываются только уровень степени и специальность, без названия учебного заведения)
  • Возраст и дату рождения
  • Семейный фон и родственные связи
  • Место проживания и происхождение
  • Физические характеристики

Анонимный найм стал обязательным для центральных государственных органов в июле 2017 года и был распространён на все государственные учреждения в соответствии с руководящими принципами MOEL, пересмотренными в ноябре 2022 года.

Практическая ремарка для иностранных соискателей: большинство должностей в государственном секторе требуют корейского гражданства или постоянного вида на жительство F-5. Трудоустройство иностранных граждан с визой E-7 или студенческой визой в государственные учреждения существует, но встречается редко.


이력서: раздел за разделом

Стандартное корейское 이력서 следует данному порядку разделов. Конструктор корейского резюме Seoulstart берёт на себя вёрстку и форматирование, а данный раздел объясняет, что означает каждое поле и как его заполнить в качестве иностранного соискателя.

인적사항 (инчжоксаханг): личная информация

Этот блок находится в верхней части 이력서, обычно с окошком для фото в верхнем правом углу.

Имя (이름): Иностранным соискателям следует указать как имя в оригинальном написании, так и фонетическую транслитерацию на хангыле. Определитесь с единым вариантом и используйте его во всех документах.

Дата рождения (생년월일, сэнниён воль иль): Указывается в заявках для частного сектора. Формат: год / месяц / день.

Гражданство (국적, куктчок): Раскрывайте всегда. Напишите название своей страны по-корейски, например: 미국 (США), 영국 (Великобритания), 베트남 (Вьетнам), 필리핀 (Филиппины), 중국 (Китай).

Тип визы и право на работу: Чётко укажите тип визы, дату выдачи и срок её действия. Руководство KOWORK по набору персонала на 2026 год называет "нечёткую информацию о визе" одной из самых распространённых причин, по которым сильные иностранные соискатели отсеиваются. Если у Вас виза серии F, укажите это явно, это сигнализирует об отсутствии необходимости в спонсорстве со стороны работодателя. Если Вам требуется спонсорство E-7, укажите это тоже чётко. Работодатели, не готовые предоставлять спонсорство, отсеют Вас так или иначе; прямота экономит время всем.

Адрес (주소): Текущий адрес проживания в Корее.

Контакты: Корейский номер мобильного телефона (휴대폰) и электронная почта (이메일).

Военная служба (병역사항, пённиок саханг): Каждый корейский шаблон резюме включает это поле. Иностранным гражданам следует писать: 해당 없음 (хэданг опсым, не применимо). Не оставляйте это поле пустым. Пустые поля в обязательной форме могут пометить заявку как неполную.

학력사항 (хакниок саханг): образование

Перечисляйте в обратном хронологическом порядке, начиная с самого последнего. Используйте формат дат ГГГГ.ММ, например, 2019.03 для марта 2019 года.

Для каждой записи: название учебного заведения, специальность или область обучения, дата поступления, дата окончания (или 졸업예정 для ожидаемого окончания) и тип степени. Иностранные дипломы: указывайте полное название учебного заведения на английском языке и добавляйте транслитерацию на хангыль. Используйте корейские эквиваленты степеней: бакалавр обозначается 학사 (хакса), магистр, 석사 (соксса), доктор, 박사 (пакса).

Средний балл (GPA): указывайте GPA с обеих шкал. Если в вашем учебном заведении использовалась шкала 4.0, пишите "3.7 / 4.0". Если в вашей стране GPA не используется (Великобритания, Австралия, Франция), укажите классификацию степени на английском и поясните, чему она соответствует.

경력사항 (кённиок саханг): опыт работы

Перечисляйте в обратном хронологическом порядке. Для каждой записи: название работодателя, должность, даты работы в формате ГГГГ.ММ и краткое фактическое описание обязанностей.

Этот раздел должен быть фактическим и лаконичным. Истории достижений и измеримые результаты относятся к 자기소개서, а не сюда. При этом включать конкретные цифры в краткие однострочные описания уместно: "Управлял аккаунтами в социальных сетях на 4 платформах, суммарная аудитория более 200 тыс. подписчиков."

Для опытных специалистов (5 и более лет опыта): рассмотрите возможность подготовки отдельного 경력기술서 (кённиок гисульджо, описания карьеры), более подробного документа объёмом от двух до четырёх страниц, в котором раскрываются ваши профессиональные достижения. Его следует подавать вместе с 이력서.

Соответствие должностей: западные должностные названия не всегда переводятся напрямую. Используйте ближайший корейский функциональный эквивалент и укажите оригинальное английское название в скобках: например, 제품기획자 (Product Manager).

자격증 및 어학능력 (джагёкчхынг мит оханк нынниёк): сертификаты и языки

TOPIK (тест по корейскому языку): TOPIK, это единственный сертификат, который наиболее прямо свидетельствует о готовности иностранного соискателя к работе на корейском рынке. Формат записи: "TOPIK II 4급 (номер сертификата XXXXX, действителен до ГГГГ-ММ)." Сертификаты TOPIK действительны в течение двух лет с даты объявления результатов. Укажите номер сертификата, сотрудники отдела кадров могут его проверить.

Ориентиры по уровням TOPIK для работы в офисе:

  • Уровень 3: Минимальный порог для некоторых технических должностей. Ниже уровня, ожидаемого для большинства офисных позиций.
  • Уровень 4: Ключевой рубеж. Большинство офисных позиций, требующих корейского языка, становятся доступны. Подтверждён как минимум для программы стажировки для иностранных студентов Hyundai Motor (KOWORK, 2025).
  • Уровень 5: Предпочтителен для большинства позиций среднего звена в корейских компаниях.
  • Уровень 6: Практически носительский уровень. Открывает практически все должности.
  • TOPIK ещё не получен: Пишите 준비중 (чунбиджунг, в процессе подготовки), если Вы активно занимаетесь. Не оставляйте поле пустым, пропуск воспринимается как уклонение.

Владение английским языком: указывайте Ваш результат и дату тестирования для TOEIC, IELTS или TOEFL. Многие корейские компании требуют результаты TOEIC от 700 баллов для позиций, связанных с международной деятельностью; уточняйте конкретные требования на портале каждой компании.

Прочие сертификаты: перечисляйте каждый сертификат с полным названием, выдавшей организацией и датой получения. Признанные корейским правительством сертификаты ценятся выше неформальных.


자기소개서: четыре стандартных вопроса

자기소개서 так же важен для корейского найма, как и сам 이력서. Многие корейские HR-специалисты читают его в первую очередь.

Четыре вопроса

Большинство корейских работодателей задают следующие четыре вопроса в той или иной форме:

КорейскийРоманизацияЧто спрашивают
성장과정сонджан гваджонКакой жизненный опыт сформировал Вас и какие ценности Вы приобрели?
성격 (강점/약점)сонгёк (гангджом / якджом)Каковы Ваши реальные сильные и слабые стороны как профессионала?
지원동기чивон донгиПочему именно эта компания и именно эта должность?
입사 후 포부ипса ху побуЧто Вы планируете привнести и каким видите своё развитие?

Крупные компании и чэболи нередко добавляют дополнительные вопросы о 직무역량 (джикму ёкрёнг, профессиональных компетенциях), 팀워크 (тимвокхы, командной работе) и 리더십 경험 (ридошип кёнхом, опыте руководства). Вопросы чэболей меняются каждый цикл найма; читайте актуальные инструкции текущего цикла на портале перед написанием.

Формат и ограничения по символам

Каждый вопрос имеет ограничение по символам: как правило, от нескольких сотен до более чем тысячи корейских символов на вопрос. Стремитесь заполнить объём близко к лимиту. Значительное недозаполнение воспринимается как недостаточная старательность.

Суммарный объём по всем вопросам одной заявки составляет, как правило, несколько тысяч символов в зависимости от компании. Всегда уточняйте лимиты текущего цикла на корпоративном портале. Samsung, например, пересматривает структуру вопросов и лимиты в каждом цикле найма.

Чего ожидают корейские работодатели

자기소개서 следует неявной структуре 서론-본론-결론 (сорон-бонрон-гёллон, введение-основная часть-заключение) в каждом ответе.

Текст строится вокруг ценностей, а не биографии. На вопрос о 성장과정 работодатель ожидает не хронологического рассказа о жизни. Он хочет понять, какими ценностями Вы руководствуетесь и откуда они появились, подкреплённые одним конкретным примером из жизни.

Работающий нарратив: один сфокусированный опыт, изложенный фактически с конкретным результатом или выводом, напрямую связанный с данной компанией или должностью в конце. Это отличается от стиля повествования, которому зачастую обучают западных соискателей.

Языковой регистр

자기소개서 всегда пишется на 존댓말 (джондэмаль, формально-вежливом языке) с окончаниями предложений в стиле -합니다 / -습니다. Смешение с неформальными окончаниями замечается немедленно и, как правило, считается нарушением. Если Ваш корейский недостаточно силён для самостоятельного написания, наймите корректора, носителя корейского языка. Текст, переведённый машинным способом, узнаётся корейскими HR-специалистами.


Портфолио 스펙 (спэк): как соотносятся иностранные квалификации

스펙 (спэк, от английского "specification"), корейский термин для полного портфолио документов, которое работодатели используют для отбора соискателей на этапе проверки документов. Каждый корейский соискатель формирует свой 스펙 по следующим категориям:

ЭлементКорейскийПримечания для иностранных соискателей
Престиж университета학벌 (хэкболь)Университеты SKY (Сеульский национальный, Ёнсе, Корё) занимают высший уровень. Иностранные дипломы оцениваются по репутации и специальности.
Средний балл학점 (хакджом)Переводите на шкалу 4.0 или 4.5. Всегда указывайте оба: "3.7 / 4.0".
Тест по английскому토익 (TOEIC)Уточняйте минимальный балл на портале конкретной компании.
Корейский язык토픽 (TOPIK)Наиболее прямой показатель готовности для иностранного соискателя.
Сертификаты자격증 (джагёкчхынг)Сертификаты, признанные корейским правительством, ценятся выше неформальных.
Стажировки인턴 (интхон)Практически обязательны для заявок в чэболи.
Учёба за рубежом어학연수 (оханк ёнсу)Если Вы учились не в корейской системе, это поле также отражает Ваш международный опыт.
Волонтёрская деятельность봉사활동 (понса хвальтхон)Некоторые компании указывают конкретное количество часов. Включайте, если деятельность была существенной.
Награды수상경력 (сусан кённиёк)Академические призы, победы в конкурсах, профессиональные достижения.

Иностранным соискателям не обязательно иметь каждый из этих элементов. Цель, чётко представить то, что у Вас есть, в формате, который HR-специалисты смогут быстро прочитать, и открыто указать, над чем Вы ещё работаете.


Тип компании определяет формат

Формат и подход, которые работают для одного типа работодателя, могут не подойти для другого. Воспользуйтесь таблицей, чтобы определить, какой подход применим к Вашей ситуации.

Тип работодателяСпособ подачиФотоФормат 이력서자기소개서 обязателен?Примечания для иностранцев
Чэболь (Samsung, LG, SK, Hyundai)Только корпоративный портал; фирменная форма 입사지원서Да (поле генерируется формой)Поля диктуются порталомДа, с подсказками внутри порталаПосле проверки документов, как правило, следует тест GSAT или аналогичный корейский тест. Практический минимум для большинства сред чэболей, TOPIK 5 и выше.
Технологическая компания (Naver, Kakao, Coupang)Корпоративный портал; Wanted для стартаповЧасто требуетсяКорейский формат для корейских вакансий; на некоторых английский принимаетсяДа для корейских вакансий; для объявлений на Wanted, по-разномуCoupang как американская компания может выдавать визы D-7/D-8, что делает её структурно более доступной для иностранных соискателей, чем отечественные технологические гиганты.
Офис МНК в Корее (Google Korea, Goldman Sachs Seoul)LinkedIn и корпоративный порталОбычно необязательноОсновной документ, английское CV; рекомендуется корейская версияНе всегда; проверяйте каждую вакансиюLinkedIn, основной канал найма. Двуязычная заявка свидетельствует о практическом знании корейского языка.
МСП (중소기업, чунсо гиоп)Платформы Saramin/JobKorea или электронная почтаДаТрадиционный корейский формат шаблонаДа, как правило, более короткая свободная форма97,2% иностранных работников трудоустроены в МСП. Именно здесь чистый традиционный 이력서 имеет наибольшее значение.
Государственный сектор / 공기업Институциональный портал или WorkNet (work.go.kr)ЗапрещеноСтандартная форма MOEL для слепого найма (표준이력서)Да, компетентностные вопросы на основе системы NCSБольшинство должностей требуют гражданства Кореи или постоянного вида на жительство F-5.

증명사진 (джынгмёнг саджин): требования к фотографии

Для заявок в частный сектор необходима официальная фотография на документы, соответствующая следующим требованиям:

  • Размер: 3x4 см (наиболее распространённый для 이력서); 3,5x4,5 см также принимается во многих шаблонах
  • Электронный файл: JPG или PNG, разрешение 300 DPI или выше, размер до 1 МБ
  • Фон: нейтральный, белый или светло-серый
  • Одежда: деловой костюм, пиджак, блузка или официальная рубашка. Традиционно принят тёмный костюм.
  • Выражение лица: нейтральное или лёгкая естественная улыбка. Волосы аккуратно убраны и не закрывают лицо.
  • Давность: сделана в течение последних 6 месяцев

Специализированные студии фотографии на документы (사진관, саджингван) по всему Сеулу предоставляют услуги для резюме и удостоверений личности. Они выдают как распечатанные полосы, так и электронные файлы. Студии вблизи станции метро Хондэип в Мапхо, в Чонно и в Каннаме известны услугами для иностранцев с персоналом, владеющим английским. Стандартный срок изготовления, в тот же день; электронные файлы предоставляются для загрузки онлайн. Стоимость стандартного комплекта составляет приблизительно от ₩10 000 до ₩30 000, профессионального комплекта с ретушью, от ₩50 000 и выше.

Не прикладывайте селфи, случайную фотографию или фото старше шести месяцев. При подаче заявки на государственную должность не прикладывайте фотографию вообще: в стандартной форме слепого найма она запрещена.


Распространённые ошибки

Это паттерны, которые корейские рекрутеры и карьерные консультанты, работающие с иностранными соискателями, выявляют чаще всего.

1. Подача только CV в западном формате. Самая распространённая и самая серьёзная ошибка. Корейские HR-специалисты либо не могут обработать такой документ, либо отсеивают его на этапе проверки. Даже при заявке в МНК подготовьте корейскую версию.

2. Отсутствие 자기소개서. Подача 이력서 без 자기소개서 для корейской офисной позиции практически автоматически влечёт отказ в большинстве компаний.

3. Истории достижений в 이력서. Раздел об опыте работы в 이력서 должен быть фактическим: компания, должность, даты, краткое описание обязанностей. Повествование о достижениях относится к 자기소개서. Смешение этих двух форматов создаёт документ, который HR-специалисты не могут эффективно просмотреть.

4. Излишне личное повествование в 자소서. Начало с эмоциональной истории без прямой связи с профессиональными ценностями или компетенциями. Корейская конвенция 자소서 предполагает структурированный и целенаправленный текст. Связывайте каждую историю с ценностью, а затем с конкретной должностью.

5. Неверный языковой регистр в 자소서. Использование неформального корейского или смешение регистров. Весь документ должен использовать окончания -합니다 / -습니다. Это замечается немедленно.

6. Машинный перевод на корейский. HR-специалисты распознают машинный перевод. Если Ваш корейский не достигает нужного уровня, обратитесь к корректору, носителю языка.

7. Сокрытие или пропуск информации о визовом статусе. Оставить поле визы пустым или разместить информацию в конце означает уклонение. Чётко укажите тип визы, дату выдачи и срок действия в разделе персональной информации.

8. Незаполненное поле военной службы. Пишите 해당 없음 в каждом шаблоне корейского резюме. Не оставляйте его пустым.

9. Указание GPA без перевода на корейскую шкалу. GPA "3.8" из американского университета не является немедленно понятным для корейских HR-специалистов. Пишите "3.8 / 4.0" и, по возможности, укажите приблизительный эквивалент по корейской шкале 4.5.

10. Подача идентичной 자소서 в несколько компаний без адаптации. Раздел 지원동기 в особенности должен быть конкретным для компании, в которую Вы обращаетесь. Обобщённые формулировки мотивации являются известным поводом для отказа.


Практические сценарии

У меня диплом западного университета. Как его указать?

Укажите полное название учебного заведения на английском языке и добавьте транслитерацию на хангыль. Используйте корейский эквивалент степени: 학사 для бакалавра, 석사 для магистра, 박사 для доктора. Укажите специальность, дату поступления и дату окончания в формате ГГГГ.ММ. Предоставьте GPA в обеих шкалах.

На этапе подачи заявки официальная проверка документов в большинстве работодателей частного сектора не требуется. В случае получения предложения работодатель, как правило, запрашивает заверенную выписку или нотариально заверенный диплом. Работодатели государственного сектора и некоторые близкие к нему могут требовать апостиль.

Моя виза D-10, и мне нужна поддержка для получения E-7. Как указать свой статус?

В разделе персональной информации честно укажите текущую визу: "D-10 (구직비자, виза для поиска работы), действительна до [дата]." В 자기소개서 или в кратком сопроводительном примечании для работодателя уточните, что Вы имеете право на поддержку E-7 при трудоустройстве. Открытое указание о необходимости поддержки E-7 не является универсальным поводом для отказа; это проблема только с работодателями, которые не готовы её оказывать. Выяснить это на этапе подачи заявки лучше, чем позже.

У меня ещё нет TOPIK. Что писать в разделе языков?

Пишите 준비중 (чунбиджунг, в процессе подготовки), если Вы активно занимаетесь и планируете сдать экзамен в ближайшее время. Если Ваш корейский является разговорным, но ещё не подтверждён сертификатом, можно написать самостоятельно оценённый уровень и указать дату экзамена, если Вы уже зарегистрировались. Сессии TOPIK проводятся от четырёх до шести раз в год в Корее. Если Вы активно ищете работу, зарегистрируйтесь на ближайшую сессию и укажите эту дату в заявке.

Я хочу подать заявку в технологический стартап на Wanted. Могу ли я использовать CV на английском?

Да, для компаний на Wanted, чьи вакансии опубликованы на английском или явно на двух языках. Современное CV на английском с ссылками на портфолио подходит для технических, дизайнерских и продуктовых позиций в таких компаниях. Традиционный табличный формат 이력서 не ожидается. Для вакансий на Wanted только на корейском используйте корейское CV. Краткий абзац самопрезентации на корейском, а не полный формат 자소서, приветствуется даже для двуязычных вакансий.

У меня более 5 лет опыта. Нужно ли делать что-то иначе?

Добавьте 경력기술서 (кённиок гисульджо) к пакету Ваших документов. Это более подробный документ объёмом от двух до четырёх страниц, в котором каждой крупной должности и её достижениям уделяется больше места. Сам 이력서 оставляйте лаконичным и фактическим, а подробные рассказы о достижениях переносите в 경력기술서 и в раздел 직무역량 Вашей 자기소개서.


Что проверить перед подачей заявки

Правила о запрещённых полях и визовых требованиях меняются. Проверяйте актуальное состояние любого конкретного требования перед тем, как действовать на его основе.

Закон о справедливых процедурах найма (채용절차법): law.go.kr, поиск по 채용절차의 공정화에 관한 법률. Основной нормативный акт. Проверяйте статью 4-3 для получения актуального перечня запрещённых сведений.

Стандартная форма резюме MOEL (표준이력서): moel.go.kr, поиск по 기초심사자료 표준양식. Скачайте актуальный файл HWPX, чтобы убедиться в структуре разделов и правилах фотографии.

Руководство MOEL по слепому найму в государственном секторе: moel.go.kr/policy/policydata/view.do?bbs_seq=20221202129, редакция 2022 года, регулирующая государственные учреждения.

Срок действия сертификата TOPIK и расписание экзаменов: topik.go.kr, официальный орган TOPIK. Уточняйте актуальное правило двухлетнего срока действия и предстоящие даты тестирования в Корее.

Требования конкретной компании: проверяйте карьерный портал каждой компании напрямую в рамках действующего цикла найма. Вопросы 자소서 чэболей, ограничения по символам и минимальные баллы TOEIC меняются от цикла к циклу. То, что было актуально в прошлом году, может быть неверным сейчас.

1345 (Иммиграционный контактный центр Кореи): по вопросам визового права, допускает ли Ваша текущая виза работу на конкретного работодателя или какая виза Вам потребуется. Звоните по номеру 1345 в Корее. Поддерживает более 20 языков по будням с 09:00 до 22:00.


Создайте Ваш 이력서 с помощью инструмента Seoulstart

Понять правила, первый шаг. Составить документ, соответствующий требованиям,, второй.

Конструктор корейского резюме Seoulstart формирует правильно оформленный 이력서 на основе Ваших данных: корейские названия полей, корректное форматирование дат, поля визового статуса, ввод данных TOPIK, обработка поля военной службы и ввод GPA. Он создан специально для иностранных соискателей, у которых нет доступа к шаблонам корейского формата, которых ожидают корейские HR-специалисты.

Когда 이력서 будет готов, вернитесь к соответствующим разделам этого руководства, чтобы написать 자기소개서 для каждой заявки. Два документа работают вместе.


Часто задаваемые вопросы

Нужно ли при подаче заявки на корейскую работу предоставлять два отдельных документа? Да, для большинства офисных позиций в корейских компаниях. Вам потребуется 이력서 (структурированное резюме) и 자기소개서 (эссе-самопрезентация). Подача только одного из них, одна из наиболее частых причин отказа на этапе проверки документов.

Нужно ли прикладывать фотографию к корейскому резюме? Для заявок в частный сектор фотографии по-прежнему являются стандартом в большинстве корейских компаний. В государственных учреждениях фотографии запрещены в стандартной форме слепого найма. В МНК и некоторых технологических стартапах фотографии нередко необязательны. Уточняйте требования каждой вакансии.

Какую персональную информацию корейские работодатели имеют право запрашивать? Согласно статье 4-3 Закона о справедливых процедурах найма, работодатели с численностью сотрудников 30 и более человек не могут требовать рост, вес, место рождения, семейное положение, имущественное положение семьи или профессии родителей. Дата рождения и гражданство остаются стандартными. По результатам проверки MOEL в 2023 году 151 из 627 компаний по-прежнему допускала нарушения.

Что иностранному гражданину написать в поле о военной службе? Пишите 해당 없음 (хэданг омсым, не применимо). Не оставляйте его пустым.

Куда вносить информацию о визовом статусе в корейском резюме? В раздел 인적사항 (персональная информация) в верхней части 이력서. Укажите тип визы, дату выдачи и срок действия. Обладателям виз серии F следует выделить этот факт: это свидетельствует об отсутствии необходимости в поддержке работодателя.

Какой уровень TOPIK нужен для работы в корейской компании? Уровень TOPIK 4 является ключевым рубежом для большинства офисных позиций, требующих корейского языка. Уровень 5 предпочтителен для позиций среднего звена в корейских компаниях. Если Вы готовитесь к TOPIK, пишите 준비중 (в процессе подготовки), а не оставляйте поле пустым.

Можно ли подать заявку в корейскую компанию только с CV на английском? В большинстве корейских МСП и отечественных компаний, нет. В МНК CV на английском являются основным документом. В технологических стартапах на Wanted с вакансиями на английском языке CV на английском уместно.

Что такое 자기소개서 и чем оно отличается от сопроводительного письма? Это не сопроводительное письмо. Это структурированный набор из четырёх-шести prompted личных эссе, охватывающих Ваш жизненный путь, характер, мотивацию и карьерные цели. Всегда пишется на формально-вежливом корейском (стиль -합니다) с ограничениями по символам для каждого вопроса.

В каком формате файла следует подавать корейское резюме? При прямой отправке по электронной почте в МСП безопасным стандартом является HWP. PDF широко принимается в МНК и работодателях технологического сектора. Подача через платформу, такую как Saramin, или корпоративный портал снимает вопрос формата файла.

Чем отличается подача заявки в государственный сектор или связанную с государством организацию в Корее? Государственные учреждения используют стандартную форму слепого найма, которая запрещает фотографии, названия учебных заведений, возраст и сведения о семье. Большинство должностей требуют гражданства Кореи или постоянного вида на жительство F-5. Иностранные граждане с визами E-7 или студенческими визами редко соответствуют требованиям.

Часто задаваемые вопросы

Нужно ли подавать два отдельных документа при подаче заявки на корейскую работу?

Да, для большинства должностей белых воротничков в корейских компаниях. Вам нужны 이력서 (ирёксо, структурированное резюме) и 자기소개서 (чагисогэсо, эссе о себе). 이력서 фактологически представляет Ваши квалификации. 자기소개서 отвечает на конкретные вопросы о Вашем опыте и мотивации. Подача только одного из двух документов является одной из самых распространённых причин отсева иностранных соискателей на этапе проверки документов.

Нужно ли прикладывать фото к корейскому резюме?

Для заявок в частный сектор фотографии по-прежнему являются стандартом в большинстве корейских компаний. Закон о справедливых процедурах найма не запрещает фотографии, он запрещает использование личной информации для принятия несвязанных решений о выборе. Для государственных учреждений фотографии запрещены в стандартной форме анонимного найма. В международных компаниях и некоторых технологических стартапах фотографии часто необязательны. Проверяйте каждую вакансию.

Какую личную информацию корейские работодатели могут законно запрашивать?

Согласно статье 4-3 Закона о справедливых процедурах найма, работодатели с 30 и более сотрудниками не могут требовать информацию о росте, весе, месте рождения, семейном положении, имущественном состоянии семьи или профессиях родителей. Дата рождения и пол могут по-прежнему присутствовать в шаблонах и широко ожидаются в частном секторе. Как иностранный соискатель, Вы должны раскрыть гражданство и статус визы. Закон не всегда соблюдается: проверка MOEL 2023 года выявила нарушения у 151 из 627 компаний.

Что мне как иностранному гражданину писать в поле о военной службе?

Напишите 해당 없음 (хэданг опсым, означает 'не применимо'). Не оставляйте это поле пустым. В формах, где поле является обязательным, пустая запись может пометить Вашу заявку как неполную.

Куда вписывать информацию о визе в корейском резюме?

В разделе 인적사항 (инчжоксаханг, личная информация) в верхней части 이력서. Укажите тип визы, дату выдачи и срок её действия. Обладателям визы серии F следует особо выделить это, так как это сигнализирует об отсутствии необходимости в спонсорстве со стороны работодателя. Соискателям на E-7 следует чётко указать, что требуется спонсорство E-7. KOWORK называет скрытую или отсутствующую информацию о визе одной из главных причин, по которым сильные заявки отсеиваются до проверки.

Какой уровень TOPIK нужен для работы в корейской компании?

TOPIK 4-го уровня является задокументированной точкой перелома, с которой большинство офисных должностей, требующих знания корейского языка, становятся доступными. 5-й уровень предпочтителен для должностей среднего звена в большинстве корейских компаний. TOPIK 6-го уровня соответствует уровню носителя языка и открывает практически все позиции. Если Вы готовитесь к TOPIK, напишите 준비중 (чунбичжун, в процессе подготовки) в языковом разделе, а не оставляйте его пустым. Сертификаты TOPIK действительны в течение двух лет с даты объявления результатов.

Можно ли подать заявку в корейскую компанию только с английским CV?

В большинстве корейских малых и средних предприятий и отечественных компаниях нет. Корейский HR ожидает 이력서 в корейском формате с 자기소개서. В международных компаниях (Google Korea, Goldman Sachs Seoul) английские CV являются основным документом. В технологических стартапах, размещённых на Wanted с объявлениями на английском языке, английское CV уместно. Для всех остальных корейскоязычных вакансий используйте корейское CV независимо от того, на какой платформе размещено объявление.

Как указывать диплом иностранного университета в корейском резюме?

Укажите полное название учебного заведения на английском языке и предоставьте транслитерацию на хангыле. Используйте корейские эквиваленты типа степени: бакалавр это 학사 (хакса), магистр это 석사 (соксо), PhD это 박사 (пакса). Укажите средний балл по обеим шкалам там, где это возможно, например: '3.7 / 4.0'. Если Ваша страна использует другую систему оценок, например, классификацию с отличием британских университетов, напишите классификацию по-английски и укажите, чему она соответствует.

Что такое 자기소개서 и чем оно отличается от сопроводительного письма?

자기소개서 не является сопроводительным письмом. Оно не адресуется менеджеру по найму по имени и не резюмирует Ваше резюме. Это структурированный набор эссе с ответами на конкретные вопросы, как правило четыре вопроса, охватывающих Ваш личный опыт, личностные качества и сильные стороны, мотивацию к подаче заявки и карьерные цели после найма. Оно всегда пишется на формальном вежливом корейском языке (존댓말, чондэмаль) с окончаниями предложений в стиле -합니다. Каждый ответ имеет ограничение по количеству символов, и Вам следует стремиться максимально его заполнить.

В каком формате файла подавать корейское резюме?

При прямой отправке по электронной почте в малые и средние предприятия безопасным вариантом по умолчанию является HWP (формат корейского текстового процессора Hangul). PDF широко принимается в международных компаниях и работодателях технологического сектора. При подаче через платформу, например Saramin, или через корпоративный портал компании Вы заполняете форму напрямую в системе без загрузки файлов. HWP недоступен в большинстве некорейских систем; используйте встроенные конструкторы резюме на Saramin или JobKorea как практический выход.

Чем отличается подача заявки в государственное учреждение или связанную с государством организацию в Корее?

Государственные учреждения и большинство государственных предприятий используют обязательную стандартную форму анонимного найма (표준이력서, пхёчжун ирёксо), которая запрещает фотографии, названия учебных заведений, возраст и семейный фон. Заявки подаются через портал каждого учреждения или WorkNet. Большинство должностей в государственном секторе требуют корейского гражданства или постоянного вида на жительство F-5. Трудоустройство иностранных граждан с визой E-7 или студенческой визой в государственные учреждения существует, но встречается редко. При описании компетенций в заявках в государственный сектор используйте систему NCS (국가직무능력표준, Национальные стандарты профессиональной компетентности).

Официальные источники

Хотите прочитать более полную английскую версию? Смотреть английскую версию →