Корейские лунные праздники: что происходит, когда Сеул пустеет на Соллаль и Чхусок (2026)
Практическое руководство по двум главным праздникам Кореи для иностранных жителей: даты 2026 года, что закрыто, семейные ритуалы, почему коллеги возвращаются вымотанными и как провести праздник, если у вас нет семьи в Корее.
Ключевые факты
- →Соллаль 2026 приходится на вторник, 17 февраля. Официальный трёхдневный государственный праздник: 16–18 февраля (пятидневный блок вместе с выходными).
- →Чхусок 2026 приходится на пятницу, 25 сентября. Трёхдневный праздник: 24–26 сентября (4–5 выходных дней с учётом выходных).
- →Более 30 миллионов корейцев (больше половины населения) покидают свои города в пиковые праздничные дни. Билеты на KTX раскупаются за считаные минуты после открытия продаж.
- →Чхарye (차례) — обряд поклонения предкам — уходит в прошлое. Последние опросы показывают: менее половины домохозяйств теперь проводят чарye на Соллаль или Чхусок, тогда как десять лет назад этот показатель превышал 65%.
- →Судебная статистика фиксирует резкий рост числа заявлений о разводе после обоих праздников. В течение десяти дней после Чхусока 2018 года количество заявлений выросло на 34,9% по сравнению с сентябрём.
- →Закон о противодействии коррупции (김영란법) ограничивает подарки из сельскохозяйственной, животноводческой и рыбной продукции государственным служащим суммой 300 000 вон в праздничный период Соллаль и Чхусок (стандартный непраздничный лимит — 150 000 вон). Для коллег и деловых партнёров безопасный вариант — фруктовые наборы средней ценовой категории или наборы с Spam.
Больше половины страны уезжает куда-то на три дня.
Дважды в год страна останавливается. Улицы Сеула пустеют. Банки закрыты три дня. Билеты на KTX раскупаются за месяцы вперёд. Трафик на шоссе в крупные региональные города и обратно растягивается на многие часы. Корейские коллеги пишут вам в канун праздника, а возвращаются в офис заметно опустошёнными.
Эти два праздника — соллаль (설날, Соллаль — Лунный Новый год) и чхусок (추석, Чхусок — осенний праздник полнолуния урожая). Каждый из них охватывает трёхдневный государственный праздник, который, как правило, вытягивается в 5–9 consecutive выходных дней за счёт выходных и переносных праздников (대체공휴일).
Это семейные праздники с глубокими традициями, а не просто весёлые длинные выходные. Принятый культурный сценарий: поехать к родителям или старшему родственнику мужского пола, приготовить ритуальную еду, провести обряд поклонения предкам и посетить могилы. Ближайший аналог для иностранных жителей — американский День благодарения, только с более строгими семейными обязательствами и большим напряжением в отношениях с родственниками супруга или супруги.
В этом руководстве объясняется, что происходит в эти праздники, даются даты на 2026 и 2027 годы, рассказывается, что остаётся открытым, описываются ритуалы, объясняется, почему коллеги возвращаются усталыми, и даются практические советы для иностранных жителей без семьи в Корее.
Что это за праздники
Соллаль (설날) — лунный Новый год, отмечается в первый день лунного календаря (음력 1월 1일). Трёхдневный государственный праздник включает канун праздника, сам Соллаль и следующий день. Истоки уходят в период конфуцианской династии Чосон, когда обряды поклонения предкам получили государственную поддержку.
Чхусок (추석) — осенний праздник полнолуния урожая, отмечается на 15-й день 8-го лунного месяца (음력 8월 15일). Самые ранние свидетельства его предшественника (가배, кабэ) относятся к периоду государства Силла — изначально это был праздник урожая.
Оба праздника защищены корейской системой переносных праздников (대체공휴일): если кто-либо из трёх официальных праздничных дней приходится на воскресенье или совпадает с другим государственным праздником, ближайший будний день становится оплачиваемым выходным. Это регулярно превращает трёхдневный блок в 5–9 непрерывных выходных.
Даты 2026 и 2027 годов
Соллаль 2026. Лунный Новый год — вторник, 17 февраля 2026 года. Государственный праздник: с понедельника 16 февраля по среду 18 февраля. Вместе с предшествующими выходными — пятидневный блок (14–18 февраля). Многие работники берут два дня ежегодного отпуска и продлевают отдых до 9 дней (14–22 февраля).
Чхусок 2026. 25 сентября 2026 года (пятница). Праздник: с четверга 24 сентября по субботу 26 сентября. С учётом выходных — 4 дня; многие компании дополнительно предоставляют ежегодный отпуск.
Соллаль 2027. Лунный Новый год — воскресенье, 7 февраля 2027 года. Переносной праздник на следующий вторник создаёт пятидневный блок (6–10 февраля).
Чхусок 2027. Среда, 15 сентября 2027 года. С учётом предшествующих выходных — пятидневный блок.
Корейские СМИ уже называют кластер выходных на Чхусок 2028 потенциальными «суперканикулами на 10 дней» (황금연휴, хванггым-ёнхю).
Что закрыто, что открыто
Закрыто все 3 дня. Банки, почта, государственные учреждения, большинство клиник, большинство малых предприятий, большинство независимых ресторанов, библиотеки, государственные школы. Большинство аптек также закрыты все 3 дня.
Работает с ограниченным или праздничным расписанием. Приёмные отделения крупных больниц (работают всегда), универмаги и крупные торговые центры (по-разному, часто закрыты непосредственно в день праздника), крупные сетевые кофейни (Starbucks, Mega, Compose — с сокращёнными часами), некоторые кинотеатры, дворцы и музеи (бесплатный вход для тех, кто в ханбок).
Работает в обычном режиме. Круглосуточные мини-маркеты (CU, GS25, Emart24, 7-Eleven, Ministop), поезда KTX/SRT и междугородние автобусы (с повышенным спросом), аэропорты Инчхон и Кимпхо, метро и городские автобусы (праздничное расписание с сокращённой частотой), экстренная служба 119, медицинская горячая линия 1339.
Практический совет: звоните по номеру 120 (Информационный центр Сеула Tasан, доступен на английском, китайском и вьетнамском языках) или 1330 (туристическая горячая линия Кореи), чтобы найти ближайшую работающую клинику, аптеку или учреждение. Оба номера работают в праздники.
По рецептурным лекарствам: получите их до праздника. Аптеки при приёмных отделениях больниц работают, но по ценам скорой помощи.
Великое переселение (민족대이동)
Минджок-тэидон (민족대이동) буквально означает «великое переселение народа» — это устойчивое корейское выражение для обозначения праздничного потока путешественников.
Билеты на KTX и SRT продаются партиями примерно за месяц вперёд и раскупаются за считаные минуты. Предварительная продажа билетов на KTX для Соллаль 2026 открылась 15 января для пожилых и людей с ограниченными возможностями, 19 января — для всех остальных.
Пробки на шоссе достигают пика в канун праздника (при выезде в родные места) и в последний день (при возвращении). По данным Чхусока 2025: дорога из Сеула в Пусан занимала около 7 часов в первый день праздника и 7,5 часов в день возвращения, тогда как в обычное время — 4 часа. По некоторым прогнозам 2025 года, дорога из Пусана в Сеул обратно достигала 10,5 часов.
Сервис Roadplus Корейской государственной корпорации по управлению автодорогами (roadplus.co.kr) и карта ITS Korea (its.go.kr) публикуют прогнозы пробок в режиме реального времени на корейском языке.
Внутренние авиарейсы и междугородние автобусы также быстро заполняются. В аэропортах Инчхон и Кимпхо наблюдается всплеск вылетающих: семьи и молодые пары без детей полностью уклоняются от семейных обязательств, уезжая за рубеж.
Еда (и почему она важна)
Соллаль: ттокгук (떡국). Нарезанные овальные рисовые лепёшки в говяжьем или анчоусном бульоне, украшенные полосками яйца, морскими водорослями и говядиной. По традиции считается, что ттокгук прибавляет год к возрасту — это основа старой корейской системы счёта лет, по которой все становились старше в Новый год. Система официально упразднена в июне 2023 года (единственным юридическим стандартом теперь является международный возраст 만 나이), однако культурный ритуал продолжается. Другие блюда: галби-джим (갈비찜, тушёные рёбрышки), чон (전, пикантные оладьи), чапче (잡채, стеклянная лапша).
Чхусок: сонпхён (송편). Рисовые лепёшки в форме полумесяца с начинкой из кунжута, мёда, маша или каштана, приготовленные на пару над сосновыми иголками. Главное блюдо Чхусока. Среди других блюд — свежесобранные фрукты (корейские груши, яблоки, финики, каштаны), чон, суп из таро (토란국) и полный праздничный стол чарye, если семья соблюдает этот обычай.
차례 (чарye): утренний обряд
Чарye (차례) — утренний ритуал на Соллаль и Чхусок. Семья накрывает церемониальный стол (차례상) с блюдами, фруктами, рисовым вином и рисовыми лепёшками, после чего кланяется в честь предков.
Чарye отличается от чеса (제사) — обряда, приуроченного к годовщине смерти. Чарye привязан к календарю и относится именно к этим двум праздникам.
Кто принимает гостей и кто готовит. По традиции хозяевами выступает семья старшего сына. Невестки (며느리, мёнёри) готовят еду. Конфуцианская патрилинейная структура приёма гостей — главный источник праздничного стресса. Молодые семьи всё чаще распределяют работу, едят в ресторанах или вовсе отказываются от чарye.
Религиозный аспект. Католические семьи, как правило, соблюдают чарye (Ватикан снял запрет на корейские обряды поклонения предкам в 1939 году, признав их гражданской практикой). Протестантские семьи обычно не соблюдают и заменяют его чудоябэ (추도예배) — поминальной молебной службой. Около 20% жителей Южной Кореи считают себя протестантами. Буддийские и нерелигиозные семьи обряд соблюдают.
Соблюдение обряда сокращается. Опрос Сельскохозяйственного управления исследований показал: соблюдение чарye на Соллаль снизилось с 65,9% домохозяйств (2018 год) примерно до 39% в последние годы. К Чхусоку 2024 года несколько корейских изданий сообщили, что большинство домохозяйств (примерно 6 из 10) больше не проводят чарye вообще. Сеульский национальный университет и конфуцианская организация Сонгюнгван объявили в 2022 году об упрощённых стандартах (фрукты, рисовые лепёшки, простые гарниры; сложные жареные чон необязательны), официально отреагировав на нагрузку, которую обряд возлагал на женщин.
Себэ и сэбэтдон
Себэ (세배) — новогодний поклон на Соллаль. Младшие члены семьи совершают глубокий официальный поклон перед старшими, которые отвечают благословением (덕담, токдам — «слова мудрости на год вперёд»).
Сэбэтдон (세뱃돈) — денежный подарок, который старшие дарят детям и незамужним или неженатым молодым родственникам в ответ.
Нормы сумм на 2026 год (данные опросов в корейских СМИ, январь–февраль 2026):
- Дошкольники и ученики начальных классов: 10 000–30 000 вон
- Старшая начальная школа: 30 000–50 000 вон
- Средняя и старшая школа: 50 000–100 000 вон (50 000 — распространённый ответ со стороны дарящих; 100 000 — предпочтительный ответ со стороны получателей в опросах)
- Студенты и молодые взрослые: 100 000 вон, иногда больше для близких родственников
Средняя сумма сэбэтдон на домохозяйство выросла с диапазона 50 000 вон (2021 год) до 70 000+ вон (данные опроса KakaoPay 2024 года: ученики средней и старшей школы получили в среднем 74 000 вон, против 54 000 вон в 2021 году) — под давлением инфляции и социального ожидания «100 000 — это новые 50 000». Среди опрошенных взрослых корейцев 87% подготовили сэбэтдон в 2026 году, а средний бюджет домохозяйства достиг примерно 520 000 вон.
По традиции используются новые купюры. Распространены белые конверты или мешочки-«покчумони» (복주머니). Большинство банков проводят обмен на новые купюры перед Соллаль; приходите за 1–2 недели.
Сёнмё: посещение могил
Многие семьи посещают захоронения предков во время Чхусока — нередко совмещая это с польчо (벌초, прополкой и уборкой могильного участка). Визит может состояться непосредственно в день Чхусока или в предшествующие недели. Он включает краткое подношение еды и рисового вина, а также поклон.
Кремация изменила ситуацию. Национальный уровень кремации в Корее превысил 90%, и семьи всё чаще посещают бонгандан (봉안당, колумбарий) или сумокджан (수목장, участок захоронения при дереве), а не открытые могильные холмы, с которыми выросло старшее поколение.
한복 (Ханбок)
Ханбок (한복) некогда был стандартной праздничной одеждой. Сейчас он стремительно выходит из повседневного семейного обихода. Большинство семей надевают ханбок только для постановочных фотографий, для официального чарye (если соблюдают) или для маленьких детей.
Иностранным жителям: не надевайте ханбок на домашний ужин к корейскому коллеге без явного приглашения и при условии, что сама семья его носит. Этот наряд несёт в себе семейную и родственную символику и не является случайным костюмом для развлечения.
Основные дворцы (Кёнбоккун, Чхандоккун) предоставляют бесплатный вход для тех, кто в ханбок, круглый год и проводят специальные праздничные мероприятия.
Традиционные игры
Юннори (윷놀이). Настольная игра с четырьмя деревянными палочками, в которую играют командами. Самая популярная праздничная игра, особенно на Соллаль. До сих пор по-настоящему популярна во многих семьях, особенно с детьми.
Чегичаги (제기차기). Игра с волчком, напоминающим воланчик. Преимущественно детская.
Кангансуллэ (강강술래). Хороводный танец, который традиционно исполняют на Чхусок в полнолуние женщины в ханбок. Сохранился главным образом как сценическое и культурное действо; в большинстве современных семей уже не практикуется. Объект нематериального культурного наследия ЮНЕСКО (2009).
Тухо (투호). Метание стрел в сосуд. В основном — сценические выступления и выставки во дворцах.
Почему коллеги возвращаются вымотанными: 명절 증후군
Мёнджоль-чынгхугун (명절 증후군, «праздничный синдром») — признанная модель стресса, получившая название в корейских СМИ в 1993 году с первоначальным термином мёнёри-чынгхугун (며느리증후군, синдром невестки).
По данным последних опросов среди женщин в возрасте 30–54 лет:
- 91,2% сообщают о стрессе при подготовке к праздникам.
- 81,2% сообщают о физическом и моральном истощении после них.
- Главные источники стресса: финансовая нагрузка от подарков и еды (70,2%), чрезмерные кулинарные обязанности (66,9%), нехватка времени (15,1%).
Исторически невестки несли основную нагрузку по приготовлению еды в доме старшего сына. В последнее время к этому добавились конфликты между золовками, стресс самих свекровей, а также напряжение среди незамужних молодых людей, которых родственники расспрашивают о браке и доходах.
Судебная статистика: число заявлений о разводе резко возрастает в месяцы после Чхусока и Соллаль. Данные Национальной судебной администрации показывают почти двукратный прирост ежедневных заявлений в течение 10 дней после каждого праздника. В октябре 2018 года (после Чхусока) рост составил 34,9% по сравнению с сентябрём. В период с весны 2015 по 2019 год среднее число заявлений о разводе после Соллаль росло на 11,5%. По данным Национального полицейского агентства за 2015–2017 годы, в праздничный период поступало около 1 018 сообщений о домашнем насилии в день — примерно на 47% больше, чем вне праздников (по данным Ёсон Синмун).
Это негласная сторона праздничной культуры Кореи. Большинство корейских семей сталкиваются с её проявлениями. Упадок чарye и распространение отелей в качестве места проведения праздника — отчасти реакция на эту ситуацию.
명절 상여금: праздничная премия
Многие корейские работодатели выплачивают праздничную премию перед Соллаль и Чхусок. Законодательно не обязательна, но принята в большинстве крупных компаний и государственных органов. Небольшие компании нередко не платят или урезают её.
По данным опроса работодателей 2025 года, 56,9% компаний планировали выплатить премии к Чхусоку. Средний размер в крупных компаниях (300+ сотрудников): 1 059 000 вон. В малом бизнесе (до 100 сотрудников): 591 000 вон. Средние ожидания сотрудников: 730 000 вон.
71,6% компаний, выплачивающих премию, также вручали подарочный набор: наборы с ветчиной, Spam или тунцом (40,7%), фруктовые наборы (20,6%), говядина (17,8%).
Иностранные работники по стандартным корейским трудовым договорам в крупных компаниях, как правило, получают премию на тех же условиях, что и корейские коллеги. Уточните в отделе кадров до праздника, а не после.
명절 선물세트: культура подарков
Стандартный профессиональный и семейный обмен подарками. Готовые наборы доставляются через универмаги, супермаркеты и CJ напрямую.
Наиболее популярные категории:
- Наборы с Spam. Повсеместно распространены. Появились после Корейской войны, масштабированы после того, как CJ CheilJedang получила лицензию у Hormel в 1986 году. Сегодня — самый узнаваемый корейский праздничный подарок.
- Подарочные наборы из премиальной корейской говядины (한우). Наборы от Nonghyup и отборная вырезка, диапазон цен около 150 000–500 000 вон. Престижный подарок.
- Фруктовые корзины. Корейские груши (배), яблоки, ассорти. Фрукты для ритуального стола одновременно служат подарком.
- Наборы с красным женьшенем (홍삼). Cheong Kwan Jang и KGC — ведущие бренды.
- Рыбные наборы. Вяленая рыба, анчоусы, водоросли (Кванчхон).
- Оливковое масло, наборы с продуктами питания, чай (Osulloc).
Актуальная тенденция: поляризация спроса. Высокий спрос в диапазоне 20 000–30 000 вон и от 100 000 вон, при ослаблении среднего сегмента.
Иностранным жителям: фруктовая корзина или набор со Spam среднего ценового диапазона — безопасный и хорошо воспринимаемый подарок для корейского коллеги, делового партнёра или хозяина квартиры; доставьте до праздника. Избегайте алкоголя, если не знаете наверняка, что получатель его употребляет. В деловом контексте избегайте явно дорогостоящих подарков.
Закон о противодействии коррупции (김영란법) устанавливает ограничения на подарки государственным служащим. В праздничные периоды Соллаль и Чхусок сельскохозяйственная, животноводческая и рыбная продукция может стоить до 300 000 вон (стандартный непраздничный лимит — 150 000 вон). Несельскохозяйственные подарки (от шоколада до электроники) ограничены 50 000 вон. Наличные деньги и ваучеры в основном под запретом. Если Вы делаете подарок кому-либо, занятому в государственном или связанном с государством секторе, держитесь явно ниже применимого лимита.
Что меняется
«차례 안 지내요» («мы не проводим чарye») — теперь обычный ответ во многих компаниях друзей, особенно среди тех, кому нет 40.
Праздничные пакеты в отелях и ресторанах к Чхусоку (호캉스, хоканс) позиционируются как способ уйти от семейных обязательств. По некоторым гостиничным сетям бронирования в период Лунного Нового года 2024 выросли на 35% год к году.
Выезд за рубеж в праздничные периоды теперь конкурирует с поездками на родину в качестве основного выбора для молодых семей.
Мёнджоль-ихон (명절 이혼, «праздничный развод») — признанное явление и устойчивый медийный термин, подкреплённый судебной статистикой.
Отказ молодого поколения: молодые семьи без родственников мужа или жены в Корее или чьи родители сами отказались от чарye нередко просто остаются дома, едят ттокгук или сонпхён в неформальной обстановке и воспринимают праздник как обычные выходные.
Правительство Сеула и другие местные органы власти теперь проводят программы «Соллаль в одиночестве» и «Чхусок в одиночестве» для одиноких и иностранных жителей — с общими трапезами и бесплатными мероприятиями во дворцах.
Для иностранных жителей без семьи в Корее
Планируйте заранее. Банки, клиники и большинство ресторанов закрыты. Банкоматы и мини-маркеты покрывают базовые нужды; всё остальное нужно уладить на предшествующей неделе.
Варианты для путешествий. Внутренний рейс или поезд KTX из Сеула (бронируйте за 1–2 месяца). Международная поездка (Япония и Юго-Восточная Азия быстро заполняются, но места ещё есть). Стейкейшн в Сеуле (дворцы, музеи, бесплатный вход для тех, кто в ханбок).
Пустой Сеул по-настоящему приятен. Крупные районы (Хондэ, Каннам, Итэвон) заметно тише; в некоторых ресторанах действуют праздничные меню.
Если Вас пригласили на семейный ужин к корейскому коллеге: принесите фруктовую корзину или набор со Spam, оденьтесь аккуратно (без ханбока), ожидайте, что к Вам будут обращаться по-корейски, не спрашивайте о браке или доходах присутствующих, ешьте то, что предложат, и примите как должное, что Вы будете главной достопримечательностью трапезы.
Сообщение перед праздником. Корейские друзья и коллеги ценят короткое сообщение перед праздником: «즐거운 명절 보내세요» (чыль-гёун мёнджоль понэсэё — «желаю приятного праздника»). Отвечайте тем же на полученные сообщения.
Что делать в праздничные дни
Для работающего иностранного жителя без семейных обязательств в Корее эти праздники — одни из лучших периодов в году. Пустой город. Бесплатный вход во дворцы для тех, кто в ханбок. Меньше людей в метро. Рестораны, которые остаются открытыми, предлагают праздничные меню. Множество пакетов для стейкейшна в отелях.
Культурная тяжесть, от которой корейские коллеги устают, — это та же тяжесть, которая делает страну тихой на три дня. Находясь гостем в этой тишине, Вы вправе воспринять её как отдых, отправить вежливое сообщение своим корейским знакомым и насладиться городом без будничного шума.
Часто задаваемые вопросы
Когда Соллаль и Чхусок в 2026 и 2027 годах?
Соллаль 2026 — вторник, 17 февраля 2026 года. Трёхдневный государственный праздник: с 16 по 18 февраля, образует пятидневный блок вместе с выходными (14–18 февраля). Чхусок 2026 — 25 сентября, праздник: с 24 по 26 сентября. Соллаль 2027 — воскресенье, 7 февраля; переносной праздник создаёт пятидневный блок (6–10 февраля). Чхусок 2027 — среда, 15 сентября, пятидневный блок с учётом предшествующих выходных.
Что работает, а что закрыто в праздники?
Закрыто все 3 дня: банки, почта, государственные учреждения, большинство клиник, большинство аптек, библиотеки и большинство независимых ресторанов. Работает с ограниченным расписанием: приёмные отделения крупных больниц (всегда), универмаги и крупные торговые центры (по-разному, часто закрыты непосредственно в день праздника), крупные сетевые кофейни, дворцы и музеи. Работает в обычном режиме: круглосуточные мини-маркеты (CU, GS25, Emart24, 7-Eleven, Ministop), поезда KTX/SRT и междугородние автобусы, аэропорты Инчхон и Кимпхо, метро и городские автобусы (праздничное расписание), экстренная служба 119, медицинская горячая линия 1339. Заберите рецептурные лекарства до праздников.
Сколько денег готовить на сэбэтдон (новогодний денежный подарок на Соллаль)?
Нормы 2026 года по возрасту: дошкольники и ученики начальных классов — 10 000–30 000 вон; старшая начальная школа — 30 000–50 000 вон; средняя и старшая школа — 50 000–100 000 вон; студенты и молодые взрослые — 100 000 вон и выше. По данным опроса KakaoPay, в 2024 году ученики средней и старшей школы получили в среднем 74 000 вон, тогда как в 2021 году этот показатель составлял 54 000 вон. Используйте новые банкноты, белые конверты или мешочки-«покчумони» (복주머니). Банки проводят обмен на новые купюры перед Соллаль; приходите за 1–2 недели.
Почему корейские коллеги возвращаются с праздников вымотанными?
По конфуцианской традиции, дом старшего сына принимает гостей для чарye, а невестки (며느리) готовят еду. Опросы женщин в возрасте 30–54 лет показывают: 91,2% испытывают стресс от подготовки к праздникам, 81,2% ощущают физическое и моральное истощение после них. Добавьте к этому долгие поездки по шоссе (в Чхусок 2025 дорога из Сеула в Пусан занимала 7 часов в одну сторону), напряжение в отношениях с родственниками супруга или супруги и расспросы о браке и доходах. Судебная статистика фиксирует резкий рост числа заявлений о разводе в течение 10 дней после каждого праздника.
Что подарить корейскому коллеге или деловому партнёру?
Фруктовый набор средней ценовой категории (корейские груши, яблоки или ассорти) или набор с Spam — безопасный и хорошо воспринимаемый подарок. Оба варианта стандартны в универмагах и доставляются до праздника. Подарочные наборы из ханву (корейской говядины) и красного женьшеня (홍삼) относятся к премиальной категории. Избегайте алкоголя, если не знаете наверняка, что получатель его употребляет. Для государственных служащих закон о противодействии коррупции (김영란법) ограничивает подарки из сельскохозяйственной, животноводческой и рыбной продукции суммой 300 000 вон в праздничный период Соллаль и Чхусок (стандартный непраздничный лимит — 150 000 вон; несельскохозяйственные подарки — не более 50 000 вон). Держитесь явно ниже применимого лимита.
Я иностранный житель Кореи, у меня нет семьи для визитов. Что делать?
Есть три рабочих варианта. (1) Путешествие: внутренний рейс или поезд KTX из Сеула (бронируйте за 1–2 месяца) либо международная поездка (Япония и Юго-Восточная Азия раскупаются быстро, но места ещё есть). (2) Стейкейшн в опустевшем Сеуле: дворцы и музеи открывают бесплатный вход для тех, кто в ханбок, а такие районы, как Хондэ и Каннам, заметно тише обычного. (3) Остаться дома: правительство Сеула и другие местные органы власти проводят программы «Соллаль в одиночестве» для одиноких и иностранных жителей — общие обеды и бесплатные мероприятия во дворцах. Корейские коллеги оценят короткое сообщение перед праздником: «즐거운 명절 보내세요».
Официальные источники
- PublicHolidays.co.kr: Seollal 2026, 2027, 2028 dates
- PublicHolidays.co.kr: Chuseok 2026, 2027, 2028 dates
- Korea Herald: Korea's 2026 holiday calendar
- Korea Herald: Millions hit road as weeklong Chuseok holiday begins (2025)
- Seoul Metropolitan Government: 2025 Chuseok Holiday Guide
- Korea Herald: Traditional games for Seollal
- Korea Bizwire: Divorce filings spike around Seollal and Chuseok
- National Folk Museum of Korea: What is Charye
- CJ Newsroom: Spam gift sets in Korea (background)
- Library of Congress: Korean age system unification (2023)