Krafton
Native English Localization Specialist (1년 이상 / 계약직)
SeoulPosted 1 day ago
What you'd do
- Edit and proofread translated game content from human,machine,and AI translation sources
- Perform post-editing and quality review on AI-translated content in hybrid localization pipeline
- Create and maintain glossaries and style guides for human and AI translation workflows
What they want
- 1 or more years of experience in localization as linguist,editor,or copywriter,preferably gaming
- Native-level English proficiency with game translation review experience
- Strong understanding of cultural nuances in source and target languages
Nice to have
- Experience using CAT tools such as SDL Trados or MemoQ
- Experience with MTPE or AI-assisted translation review workflows
- Korean proficiency at TOPIK Level 5 or above for business-level communication