RWS TrainAI · Language
Brazilian Portuguese - Literature & Linguistics Subject Matter Expert (SME)
Listed on RWS TrainAI as “Brazilian Portuguese - Literature & Linguistics Subject Matter Expert (SME)”
What this actually is
You evaluate AI responses in the target language, rate translation quality, write prompts in your native language, and flag errors. Not professional translation work in the traditional sense. The platform title (Brazilian Portuguese - Literature & Linguistics Subject Matter Expert (SME)) reflects the rate band and the expertise required, not the day-to-day work.
Can you do this on your visa?
F-2 / F-4 / F-5 / F-6: open. E-1 to E-7: needs concurrent-employment permit. D-2 / D-4 students: S-3 permit, 20 hr/week cap. D-10 / D-8: case by case.
Korean tax on USD income
First 5 years in Korea: foreign-source income only taxed if remitted into Korea. After year 5: worldwide income. Full tax guide.
Original posting from RWS TrainAI
Project Overview
Help shape the future of AI in Brazil!
We are building a next‑generation benchmark to evaluate how well AI systems handle complex, real‑world questions in Brazilian Portuguese. This project will help improve how AI delivers accurate, reliable, and context‑aware responses for the Brazilian market.
We are seeking Brazilian Portuguese Subject Matter Experts (SMEs) in Literature & linguistics to create high‑quality, expert‑level question‑and‑answer content. This role goes beyond basic data labeling and requires deep domain knowledge, critical thinking, and strong writing skills to test advanced reasoning and contextual understanding in Brazilian Portuguese.
Suitable backgrounds may include linguists & philologists: academics or researchers specializing in sociolinguistics, historical linguistics, or syntax, particularly with a focus on Brazilian Portuguese dialects and evolution; literary scholars & critics: PhDs or senior researchers in Comparative Literature, Brazilian Literature, or Literary Theory with experience in deep textual analysis and criticism; professional editors & lexicographers: senior editors from major publishing houses or experts involved in dictionary compilation and language standardization; translators & Localizers: senior literary translators or localization experts who specialize in adapting complex creative works between English and Brazilian Portuguese; creative writers & poets: Published authors or long-form writers with a deep command of narrative structure, stylistics, and creative prose; grammarians & educators: Specialized professors or textbook authors with expertise in advanced Portuguese grammar, orthography (including the CPLP standards), and discourse analysis; cultural journalists: Critics or essayists who specialize in literary reviews and contemporary cultural movements in the Lusophone world.
Please submit your resume/CV in English.
Quoted from RWS TrainAI’s public listing on 2026-07-07. We don’t edit platform copy; honest framing is in the title and the “what this actually is” block above.
Related AI training jobs
More on this platform
About RWS TrainAI
TrainAI is the contributor arm of RWS, a publicly-listed language services company. Hires globally for AI training across most major languages; rates are modest but pay is reliable. Hires via Lever job board.
See all AI training jobs
Browse by category and compare across all eight platforms we cover.